Page 1 of 1

About Different Op. Fires and idiomatic expressions

Posted: Sun Sep 09, 2001 10:43 pm
by Gallo Rojo
Hi all! <img src="smile.gif" border="0">
This question will probably be better answered by a bilingual English and Spanish speaker, but even a only English speaker can help

What is a &#8220;Point Blank Op Fire&#8221;? What does causes it?

What is a &#8220;Special Op Fire&#8221;? What does causes it?

What does &#8220;Point Blank&#8221; means? Do any of you know is the equivalent expression in Spanish?

Do any of you know how to say &#8220;Intercambio de Fuego&#8221; in English?
(In Spanish &#8220;intercambio de fuego&#8221; means when &#8220;my tank shots against your tank, your tank returns fire, my tank shots again, your tank returns fire again ... and so on ... )

Which one is the correct expression in English: &#8220;Artillery bombardment falls ON the hill&#8221; or &#8220;Artillery bombardment falls OVER the hill&#8221;?

Tanks in advance

Posted: Sun Sep 09, 2001 11:01 pm
by Anonymous Sender
Gallo,
OK, to the best of my ability, here we go...

First, "Point Blank" means to be very close. Literally, it means the shortest possible distance, but tends to be used to mean "at very close range."

"Point Blank Op Fire" is when an enemy unit moves into very close (also POINT BLANK) range (anywhere between 0-3 hexes) and you have an OPportunity to FIRE (hence "Point Blank Op Fire") at them because of it.

"Special Op Fire" is when your unit gets a SPECIAL OPportunity to FIRE (hence "Special Op Fire") at an enemy unit due to circumstances within the game; could be enemy movement within your units LOS, etc.

"Intercambio de fuego" can be loosley translated to "exchanging fire" or "trading fire;" both basically mean that you shot at me, then I shot back at you, and you shot at me again, etc.

Lastly, "Artillery fire falls ON the hill" is the more correct phrase.

Hope that helps! <img src="smile.gif" border="0">

Posted: Sun Sep 09, 2001 11:14 pm
by Gallo Rojo
Thanks my friend! That really helped a lot! <img src="smile.gif" border="0">

Posted: Sun Sep 09, 2001 11:17 pm
by Greg McCarty
Originally posted by Gallo Rojo:
Hi all! <img src="smile.gif" border="0">
This question will probably be better answered by a bilingual English and Spanish speaker, but even a only English speaker can help

What is a &#8220;Point Blank Op Fire&#8221;? What does causes it?

What is a &#8220;Special Op Fire&#8221;? What does causes it?

What does &#8220;Point Blank&#8221; means? Do any of you know is the equivalent expression in Spanish?

Do any of you know how to say &#8220;Intercambio de Fuego&#8221; in English?
(In Spanish &#8220;intercambio de fuego&#8221; means when &#8220;my tank shots against your tank, your tank returns fire, my tank shots again, your tank returns fire again ... and so on ... )

Which one is the correct expression in English: &#8220;Artillery bombardment falls ON the hill&#8221; or &#8220;Artillery bombardment falls OVER the hill&#8221;?

Tanks in advance

Well, I'll try and answer some of this; others
more enlightened will no doubt fill in the details. The term "point blank" probably is a military one that describes a range or sighting measurement from a weapon. Its been in use so long that it has become obscure. The essential meaning is that the range is now so close that you can hardly fail to hit the target; so the op fire under these conditions is likely to be particularly destructive depending on conditions.

We know Op fire occurs when units move within site and range of enemy units in a position to take advantage of this fact. I'm not an authority
on this, but I believe "special op fire" is a second round of op fire that may take place if the firing unit still has time, is not suppressed, and the target is still visible/not suppressed or still in motion. I'm sure others will clarify this, but you'll get the idea.

There's my contribution.

Posted: Mon Sep 10, 2001 1:25 am
by Mikimoto
Hi my friend.
Point blank fire can be translated as "a quemarropa" in spanish.

Posted: Mon Sep 10, 2001 1:31 am
by Mikimoto
Hello, my friend.
"Point blank fire" can be translated as "a quemarropa", in spanish.
Es exactamente como las andanadas que me lanza mi mujer cada vez que me ve jugando al spwaw, ráfagas de fuego graneado, a quemarropa... <img src="eek.gif" border="0">

Posted: Mon Sep 10, 2001 4:35 pm
by Tommy
Guys,

The "Special Op Fire" seems to actually cover the Op Fire shots which take place after the firing unit has used up what would normally have been it's last shot. This is to prevent the old gamey trick of forcing the defender to waste it's Op Fire on empty trucks or other trash units, then you blow it in with real units such as tanks. They would get in shots with impunity. I think humans might also get this Special Op Fire if the AI tries to haul trash in front of you.

Tommy