Page 1 of 1

Incorrect German translation / scenario instructions

Posted: Fri Dec 13, 2013 8:49 am
by Templer_12
Incorrect German translation / scenario instructions

In the German translation, some faulty scenario descriptions can be found at the beginning of the scenarios.
Cryptic letters, mainly still English text ...

(Oddly I can make no image thereof). [&:]

RE: Incorrect German translation / scenario instructions

Posted: Fri Dec 13, 2013 10:08 am
by Ronald Wendt
Hello,
ORIGINAL: Templer

Incorrect German translation / scenario instructions

In the German translation, some faulty scenario descriptions can be found at the beginning of the scenarios.
Cryptic letters, mainly still English text ...

(Oddly I can make no image thereof). [&:]

ok, if you could name the maps it would help a lot.

The screenshots only work with the 3D map, for menus you have to use ctrl + print and paste it with ctrl-v into an image in a paint programm like Gimp or Paint.

Regards,

RE: Incorrect German translation / scenario instructions

Posted: Fri Dec 13, 2013 10:22 am
by Templer_12
Hi Ronald,
 
Achrangelks-Astrachan
  • Briefing -> Spieler : headings English text

RE: Incorrect German translation / scenario instructions

Posted: Fri Dec 13, 2013 10:38 am
by Ronald Wendt
Hello Templer,

got it, thanks for reporting ! Will be changed in v1.04.

Regards,

RE: Incorrect German translation / scenario instructions

Posted: Sun Dec 15, 2013 2:21 pm
by Templer_12
Allgemein -> Hinweise:
Grammatik!
  • Artillerie kann sich verteidigende Einheiten unterstützen...

RE: Incorrect German translation / scenario instructions

Posted: Fri Jan 03, 2014 6:48 am
by Ronald Wendt
Hallo Templer,
ORIGINAL: Templer

Allgemein -> Hinweise:
Grammatik!
  • Artillerie kann sich verteidigende Einheiten unterstützen...
in 1.04 wird die holprige Formulierung ausgetauscht sein.

Danke für die Meldung!

Grüße,