Page 1 of 1
Incorrect German translation / scenario instructions
Posted: Fri Dec 13, 2013 8:49 am
by Templer_12
Incorrect German translation / scenario instructions
In the German translation, some faulty scenario descriptions can be found at the beginning of the scenarios.
Cryptic letters, mainly still English text ...
(Oddly I can make no image thereof). [&:]
RE: Incorrect German translation / scenario instructions
Posted: Fri Dec 13, 2013 10:08 am
by Ronald Wendt
Hello,
ORIGINAL: Templer
Incorrect German translation / scenario instructions
In the German translation, some faulty scenario descriptions can be found at the beginning of the scenarios.
Cryptic letters, mainly still English text ...
(Oddly I can make no image thereof). [&:]
ok, if you could name the maps it would help a lot.
The screenshots only work with the 3D map, for menus you have to use ctrl + print and paste it with ctrl-v into an image in a paint programm like Gimp or Paint.
Regards,
RE: Incorrect German translation / scenario instructions
Posted: Fri Dec 13, 2013 10:22 am
by Templer_12
Hi Ronald,
Achrangelks-Astrachan
- Briefing -> Spieler : headings English text
RE: Incorrect German translation / scenario instructions
Posted: Fri Dec 13, 2013 10:38 am
by Ronald Wendt
Hello Templer,
got it, thanks for reporting ! Will be changed in v1.04.
Regards,
RE: Incorrect German translation / scenario instructions
Posted: Sun Dec 15, 2013 2:21 pm
by Templer_12
Allgemein -> Hinweise:
Grammatik!
- Artillerie kann sich verteidigende Einheiten unterstützen...
RE: Incorrect German translation / scenario instructions
Posted: Fri Jan 03, 2014 6:48 am
by Ronald Wendt
Hallo Templer,
ORIGINAL: Templer
Allgemein -> Hinweise:
Grammatik!
- Artillerie kann sich verteidigende Einheiten unterstützen...
in 1.04 wird die holprige Formulierung ausgetauscht sein.
Danke für die Meldung!
Grüße,