Incorrect German translation / scenario instructions

Post bug reports and ask for game support here.

Moderator: Ronald Wendt

Post Reply
User avatar
Templer_12
Posts: 1710
Joined: Mon Jan 05, 2009 11:29 am
Location: Germany
Contact:

Incorrect German translation / scenario instructions

Post by Templer_12 »

Incorrect German translation / scenario instructions

In the German translation, some faulty scenario descriptions can be found at the beginning of the scenarios.
Cryptic letters, mainly still English text ...

(Oddly I can make no image thereof). [&:]
User avatar
Ronald Wendt
Posts: 1880
Joined: Mon Jun 08, 2009 6:09 am
Contact:

RE: Incorrect German translation / scenario instructions

Post by Ronald Wendt »

Hello,
ORIGINAL: Templer

Incorrect German translation / scenario instructions

In the German translation, some faulty scenario descriptions can be found at the beginning of the scenarios.
Cryptic letters, mainly still English text ...

(Oddly I can make no image thereof). [&:]

ok, if you could name the maps it would help a lot.

The screenshots only work with the 3D map, for menus you have to use ctrl + print and paste it with ctrl-v into an image in a paint programm like Gimp or Paint.

Regards,
User avatar
Templer_12
Posts: 1710
Joined: Mon Jan 05, 2009 11:29 am
Location: Germany
Contact:

RE: Incorrect German translation / scenario instructions

Post by Templer_12 »

Hi Ronald,
 
Achrangelks-Astrachan
  • Briefing -> Spieler : headings English text
User avatar
Ronald Wendt
Posts: 1880
Joined: Mon Jun 08, 2009 6:09 am
Contact:

RE: Incorrect German translation / scenario instructions

Post by Ronald Wendt »

Hello Templer,

got it, thanks for reporting ! Will be changed in v1.04.

Regards,
User avatar
Templer_12
Posts: 1710
Joined: Mon Jan 05, 2009 11:29 am
Location: Germany
Contact:

RE: Incorrect German translation / scenario instructions

Post by Templer_12 »

Allgemein -> Hinweise:
Grammatik!
  • Artillerie kann sich verteidigende Einheiten unterstützen...
User avatar
Ronald Wendt
Posts: 1880
Joined: Mon Jun 08, 2009 6:09 am
Contact:

RE: Incorrect German translation / scenario instructions

Post by Ronald Wendt »

Hallo Templer,
ORIGINAL: Templer

Allgemein -> Hinweise:
Grammatik!
  • Artillerie kann sich verteidigende Einheiten unterstützen...
in 1.04 wird die holprige Formulierung ausgetauscht sein.

Danke für die Meldung!

Grüße,
Post Reply

Return to “Tech Support”