Japanese Language (TEMP) - Sovereignty日本語化(仮)

Sovereignty: Crown of Kings is a turn-based fantasy strategy game for the PC. It offers a intuitive yet deep province system, allowing you to raise armies, conduct diplomacy, scout enemy battle lines, rally heroes to your banner, send them on quests, cast spells and go to war. In Sovereignty, the player chooses one of 35 Realms in a bid for dominance of the map. Play is conducted in a series of turns as a single player game. Each Realm has a unique culture and history, which translates directly into different play-styles. Each realm has its own mix of unit types and spell trees. Their diplomatic relations, economies and histories vary. A player may choose a new realm and experience the game in a very different way. Fantasy heroes, troops, races and spells complement the rise to power.
Uncoda
Posts: 9
Joined: Wed Jan 18, 2017 1:07 am

Japanese Language (TEMP) - Sovereignty日本語化(仮)

Post by Uncoda »

i have translated Sovereignty into japanese.
its temporal and will be removed after adapted as official support.
i have changed all part of german language into japanese.
translation will be updated along with game's updates.

Sovereigntyを日本語化しました。これは一時的な措置で、日本語が公式にサポートされるまでの配布形式となります。
ドイツ語の訳文を日本語に書き換えた物となっています。
日本語化ファイルは本体アップデートに伴ってアップデートされていきます。

Sovereignty 日本語化キット (Japanese Translation file)

NEW DL link:
https://drive.google.com/file/d/1hN6KPr ... sp=sharing

DL Link (old and dead):
https://drive.google.com/open?id=0BwgK3M_anaBdUmtvQ2pWZmd6WjA
Last edited by Uncoda on Sat Jun 18, 2022 9:56 pm, edited 1 time in total.
Nekomessiah
Posts: 7
Joined: Tue Feb 04, 2014 8:39 pm

RE: Japanese Language (TEMP) - Sovereignty日本語化(仮)

Post by Nekomessiah »

It's so great works!
Thanks!!

素晴らしい翻訳を公開していただき、ありがとうございます。
公式から日本語サポートされるとは嬉しいです。[:)]
Nekomessiah
Posts: 7
Joined: Tue Feb 04, 2014 8:39 pm

RE: Japanese Language (TEMP) - Sovereignty日本語化(仮)

Post by Nekomessiah »

I have a question.

こんにちは、一つ質問させてください。
現在のSteam版の text.xml の中で、

<Row textid="DAMPHYS" english="Physical" german="Physisch" />
<Row textid="DAMWAR" english="War" german="Krieg" />
<Row textid="DAMILL" english="Illusion" german="Illusion" />
<Row textid="DAMNAT" english="Nature" german="Natur" />
<Row textid="DAMDEA" english="Death" german="Tod" />

&#12398;5&#12388;&#12364;&#26085;&#26412;&#35486;&#21270;text.xml&#12363;&#12425;&#12399;&#27424;&#33853;&#12375;&#12390;&#12356;&#12414;&#12377;&#12290;
&#12371;&#12428;&#12399;&#24847;&#22259;&#30340;&#12395;&#27424;&#33853;&#12373;&#12379;&#12390;&#12356;&#12390;&#12503;&#12524;&#12452;&#12395;&#25903;&#38556;&#12394;&#12356;&#12418;&#12398;&#12391;&#12375;&#12423;&#12358;&#12363;&#65311;
&#12354;&#12427;&#12356;&#12399;&#20844;&#24335;&#12522;&#12522;&#12540;&#12473;&#12395;&#12399;&#20837;&#12427;&#12398;&#12391;&#28961;&#35222;&#12375;&#12390;&#27083;&#12431;&#12394;&#12356;&#12418;&#12398;&#12391;&#12375;&#12423;&#12358;&#12363;&#12290;

&#12372;&#30906;&#35469;&#12356;&#12383;&#12384;&#12369;&#12428;&#12400;&#24184;&#12356;&#12391;&#12377;&#12290;
Uncoda
Posts: 9
Joined: Wed Jan 18, 2017 1:07 am

RE: Japanese Language (TEMP) - Sovereignty日本語化(仮)

Post by Uncoda »

&#19969;&#24230;&#32763;&#35379;&#12364;&#32066;&#12431;&#12426;&#12363;&#12369;&#12398;&#38915;Steam&#29256;&#12398;&#12450;&#12483;&#12503;&#12487;&#12540;&#12488;&#12364;&#12354;&#12426;&#12414;&#12375;&#12390;&#12289;&#12381;&#12428;&#12414;&#12391;&#36914;&#34892;&#12375;&#12390;&#12356;&#12383;&#29289;&#12395;&#24046;&#20998;&#12434;&#12467;&#12500;&#12540;&#12375;&#12390;&#32154;&#34892;&#12375;&#12383;&#12398;&#12391;&#12377;&#12364;&#12289;
&#12381;&#12398;5&#34892;&#12399;&#35211;&#33853;&#12392;&#12375;&#12384;&#12392;&#24605;&#12356;&#12414;&#12377;&#12290;&#20877;&#24230;&#12481;&#12455;&#12483;&#12463;&#12375;&#12390;&#12415;&#12414;&#12377;&#12290;
Uncoda
Posts: 9
Joined: Wed Jan 18, 2017 1:07 am

RE: Japanese Language (TEMP) - Sovereignty日本語化(仮)

Post by Uncoda »

&#36275;&#12425;&#12394;&#12363;&#12387;&#12383;5&#34892;&#12434;&#35442;&#24403;&#12377;&#12427;&#20301;&#32622;&#12395;&#21152;&#12360;&#12383;&#20462;&#27491;&#29256;&#12434;&#12450;&#12483;&#12503;&#12525;&#12540;&#12489;&#12375;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;(2017_01_23)

&#12466;&#12540;&#12512;&#12398;&#36215;&#21205;&#12398;&#30906;&#35469;&#21450;&#12403;&#31777;&#26131;&#30340;&#12394;&#12481;&#12455;&#12483;&#12463;&#12399;&#28168;&#12414;&#12379;&#12414;&#12375;&#12383;&#12364;&#12289;&#38533;&#12293;&#12414;&#12391;&#12399;&#12414;&#12384;&#30446;&#12364;&#34892;&#12365;&#23626;&#12356;&#12390;&#12356;&#12414;&#12379;&#12435;&#12290;
&#12362;&#12363;&#12375;&#12394;&#31623;&#25152;&#12364;&#12354;&#12387;&#12383;&#12425;&#22577;&#21578;&#12356;&#12383;&#12384;&#12369;&#12428;&#12400;&#38543;&#26178;&#20462;&#27491;&#29256;&#12434;&#12450;&#12483;&#12503;&#12525;&#12540;&#12489;&#12375;&#12414;&#12377;&#12290;
Nekomessiah
Posts: 7
Joined: Tue Feb 04, 2014 8:39 pm

RE: Japanese Language (TEMP) - Sovereignty日本語化(仮)

Post by Nekomessiah »

Thanks!

&#20462;&#27491;&#30906;&#35469;&#12373;&#12379;&#12390;&#25140;&#12365;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;
&#26089;&#36895;&#12450;&#12483;&#12503;&#12525;&#12540;&#12489;&#12375;&#12390;&#25140;&#12365;&#12354;&#12426;&#12364;&#12392;&#12358;&#12372;&#12374;&#12356;&#12414;&#12377;!!

&#26377;&#24535;&#12391; Steam &#12398;&#26085;&#26412;&#35486;&#12464;&#12523;&#12540;&#12503; "Sovereignty Japan SoveJP" &#12434;&#20316;&#12387;&#12390;&#38598;&#12387;&#12390;&#12362;&#12426;&#12414;&#12377;&#12398;&#12391;&#12289;
&#12381;&#12371;&#12391;&#38291;&#36949;&#12356;&#31623;&#25152;&#12434;&#30330;&#35211;&#12375;&#12383;&#12425;&#38598;&#32004;&#12375;&#12390;&#12356;&#12365;&#12383;&#12356;&#12392;&#24605;&#12356;&#12414;&#12377;&#12290;
Uncoda &#12373;&#12435;&#12395;&#12418;&#12289;&#12372;&#21442;&#21152;&#25140;&#12369;&#12428;&#12400;&#12392;&#12390;&#12418;&#23305;&#12375;&#12356;&#12391;&#12377;&#12290;
Uncoda
Posts: 9
Joined: Wed Jan 18, 2017 1:07 am

RE: Japanese Language (TEMP) - Sovereignty日本語化(仮)

Post by Uncoda »

&#31169;&#12364;&#12466;&#12540;&#12512;&#12434;&#36023;&#12387;&#12383;&#12426;&#12503;&#12524;&#12452;&#12375;&#12390;&#12356;&#12427;&#36890;&#24120;&#12398;Steam&#12398;&#12450;&#12459;&#12454;&#12531;&#12488;&#12392;&#12399;&#20840;&#12367;&#21029;&#12394;&#12435;&#12391;&#12377;&#12290;
&#19968;&#24540;Uncoda&#12392;&#12375;&#12390;&#12398;Steam&#12398;&#12450;&#12459;&#12454;&#12531;&#12488;&#12399;&#12354;&#12427;&#12395;&#12399;&#12354;&#12427;&#12398;&#12391;&#12377;&#12364;&#12289;&#12381;&#12385;&#12425;&#12391;&#12399;Sovereignty&#12434;&#36092;&#20837;&#12375;&#12390;&#12356;&#12414;&#12379;&#12435;&#12290;
&#12414;&#12383;&#12289;&#12381;&#12398;&#28858;&#12395;&#12418;&#12358;&#19968;&#26412;Sovereignty&#12434;&#36023;&#12358;&#27671;&#12418;&#36215;&#12365;&#12414;&#12379;&#12435;&#12290;
&#12394;&#12398;&#12391;&#12289;&#12362;&#35480;&#12356;&#12399;&#23305;&#12375;&#12356;&#12398;&#12391;&#12377;&#12364;&#21442;&#21152;&#12375;&#12383;&#25152;&#12391;&#12381;&#12385;&#12425;&#12398;&#12450;&#12459;&#12454;&#12531;&#12488;&#12391;&#12399;&#36899;&#21205;&#12375;&#12383;&#27963;&#21205;&#12434;&#12392;&#12428;&#12414;&#12379;&#12435;&#12290;

&#24460;&#12289;&#27491;&#30452;&#12394;&#12392;&#12371;&#12429;&#31169;&#12399;Steam&#12424;&#12426;GoG&#12398;&#26041;&#12364;&#20181;&#27096;&#19978;&#12418;&#21046;&#38480;&#12398;&#38754;&#12395;&#12362;&#12356;&#12390;&#12418;&#36953;&#12363;&#12395;&#12414;&#12392;&#12418;&#12394;&#21830;&#22770;&#12434;&#12375;&#12390;&#12356;&#12427;&#12392;&#24605;&#12387;&#12390;&#12356;&#12414;&#12377;&#12398;&#12391;&#12289;Sovereign&#12398;&#27491;&#24335;&#29256;&#12364;&#20986;&#12383;&#12425;&#21516;&#27096;&#12398;&#29702;&#30001;&#12391;Matrix&#12398;&#12450;&#12459;&#12454;&#12531;&#12488;&#12363;&#12425;DL&#12391;&#12365;&#12427;&#27096;&#12395;&#12394;&#12427;&#12473;&#12479;&#12531;&#12489;&#12450;&#12525;&#12540;&#12531;&#29256;&#12434;&#22522;&#28310;&#12395;&#12377;&#12427;&#12388;&#12418;&#12426;&#12391;&#12377;&#12290;

&#12393;&#12385;&#12425;&#12363;&#12392;&#12356;&#12358;&#12392;IRC&#12398;&#26041;&#12364;PC&#12398;&#12518;&#12540;&#12470;&#12540;&#12450;&#12459;&#12454;&#12531;&#12488;&#27598;&#12395;&#12498;&#12514;&#20184;&#12369;&#12373;&#12428;&#12390;&#12375;&#12414;&#12358;Steam&#19978;&#12398;&#27963;&#21205;&#12424;&#12426;&#21033;&#20415;&#24615;&#12364;&#39640;&#12356;&#12392;&#24605;&#12358;&#12398;&#12391;&#12377;&#12364;&#12289;&#12381;&#12385;&#12425;&#12399;&#12393;&#12358;&#12391;&#12375;&#12423;&#12358;&#12363;&#65311;

&#24460;&#12289;&#27671;&#12395;&#12394;&#12387;&#12383;&#12398;&#12391;&#12377;&#12364;&#12371;&#12398;&#12501;&#12457;&#12540;&#12521;&#12512;&#12399;&#20844;&#29992;&#35486;&#12364;&#33521;&#35486;&#12363;&#12418;&#12375;&#12428;&#12394;&#12356;&#12398;&#12391;&#12394;&#12427;&#12409;&#12367;&#31169;&#12418;&#33521;&#25991;&#12418;&#28155;&#12360;&#12424;&#12358;&#12392;&#24605;&#12356;&#12414;&#12377;&#12290;


my steam account which is for daily use is just on other name.
i do have an account in the name of "Uncoda" for sure, but i don't have Sovereignty for that account yet. and neither will i buy another copy.
so its pity for us not to act effectively even if i joined to a user group as your suggestion.

honestly speaking, i think steam is rather worse than gog as to it's agenda, restriction and even the way of commerce. so i will switch the basis of my translation to standalone version once it got to be released and become downloadable from Matrix account.

and i think IRC is the better way, isn't it ? its not restricted per pc's user account as steam does.
Nekomessiah
Posts: 7
Joined: Tue Feb 04, 2014 8:39 pm

RE: Japanese Language (TEMP) - Sovereignty日本語化(仮)

Post by Nekomessiah »

I see. I understood your stance.
I have not used IRC before, so I do not know about convenience.
If the Steam group gathers information to a certain extent, I will upload it to this thread.

&#12394;&#12427;&#12411;&#12393;&#12290;Uncoda &#12373;&#12435;&#12398;&#12473;&#12479;&#12531;&#12473;&#12399;&#29702;&#35299;&#12375;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;
&#31169;&#12399;IRC&#12399;&#20351;&#12387;&#12383;&#12371;&#12392;&#12364;&#28961;&#12356;&#12398;&#12391;&#21033;&#20415;&#24615;&#12395;&#12388;&#12356;&#12390;&#12399;&#33391;&#12367;&#20998;&#12363;&#12426;&#12414;&#12379;&#12435;&#12290;
Steam&#12464;&#12523;&#12540;&#12503;&#12391;&#12354;&#12427;&#31243;&#24230;&#24773;&#22577;&#12364;&#38598;&#32004;&#12391;&#12365;&#12383;&#12425;&#12289;&#12371;&#12398;&#12473;&#12524;&#12483;&#12489;&#12395;&#12450;&#12483;&#12503;&#12373;&#12379;&#12390;&#12356;&#12383;&#12384;&#12365;&#12414;&#12377;&#12290;
MiyabiSFG
Posts: 6
Joined: Sat Jan 28, 2017 9:14 pm

RE: Japanese Language (TEMP) - Sovereignty日本語化(仮)

Post by MiyabiSFG »

Thank you for your Japanese file. I enjoy more games.
BTW, Do you allow secondary distribution of your file?
Please confirm.

&#12399;&#12376;&#12417;&#12414;&#12375;&#12390;&#12289;&#26085;&#26412;&#35486;&#12501;&#12449;&#12452;&#12523;&#12398;&#20844;&#38283;&#12354;&#12426;&#12364;&#12392;&#12358;&#12372;&#12374;&#12356;&#12414;&#12377;&#12290;
&#12362;&#12363;&#12370;&#12391;&#12466;&#12540;&#12512;&#12434;&#12424;&#12426;&#27005;&#12375;&#12417;&#12390;&#12356;&#12414;&#12377;&#12290;
&#19968;&#28857;&#30906;&#35469;&#12373;&#12379;&#12390;&#38914;&#12365;&#12383;&#12356;&#12398;&#12391;&#12377;&#12364;&#12289;Uncoda&#12373;&#12435;&#12364;&#20844;&#38283;&#12375;&#12383;&#12501;&#12449;&#12452;&#12523;&#12398;&#19968;&#37096;&#12434;&#20462;&#27491;&#12375;&#12390;
&#21029;&#36884;&#12493;&#12483;&#12488;&#12395;&#20844;&#38283;&#12377;&#12427;&#20108;&#27425;&#37197;&#24067;&#12399;&#35377;&#21487;&#38914;&#12369;&#12414;&#12377;&#12391;&#12375;&#12423;&#12358;&#12363;&#65311;
&#65288;&#22320;&#21517;&#12398;&#26085;&#26412;&#35486;&#21270;&#12434;&#21547;&#12416;&#12394;&#12393;&#12289;&#27491;&#35215;&#12521;&#12452;&#12531;&#12392;&#12399;&#30064;&#12394;&#12427;&#36259;&#26088;&#12398;&#26085;&#26412;&#35486;&#21270;&#12394;&#12393;&#12434;&#24819;&#23450;&#12375;&#12390;&#12356;&#12414;&#12377;&#65289;
&#35377;&#21487;&#12434;&#12373;&#12428;&#12390;&#12356;&#12394;&#12356;&#12394;&#12425;&#12289;&#12381;&#12398;&#26088;&#36820;&#31572;&#38914;&#12367;&#12384;&#12369;&#12391;&#32080;&#27083;&#12391;&#12377;&#12290;
&#12372;&#30906;&#35469;&#12424;&#12429;&#12375;&#12367;&#12362;&#39000;&#12356;&#12375;&#12414;&#12377;&#12290;
Uncoda
Posts: 9
Joined: Wed Jan 18, 2017 1:07 am

RE: Japanese Language (TEMP) - Sovereignty日本語化(仮)

Post by Uncoda »

&#22320;&#21517;&#31561;&#22266;&#26377;&#21517;&#35422;&#12395;&#38306;&#12375;&#12390;&#26410;&#35379;&#12392;&#12375;&#12383;&#12398;&#12395;&#12399;&#12381;&#12428;&#12394;&#12426;&#12398;&#35379;&#12364;&#12354;&#12426;&#12414;&#12375;&#12390;&#12539;&#12539;

&#26410;&#12384;&#12371;&#12398;&#12466;&#12540;&#12512;&#12399;&#27491;&#24335;&#29256;&#12391;&#12394;&#12356;&#12289;&#12388;&#12414;&#12426;&#20170;&#24460;&#22823;&#12365;&#12367;&#25913;&#22793;&#12373;&#12428;&#12427;&#21487;&#33021;&#24615;&#12364;&#38750;&#24120;&#12395;&#39640;&#12356;&#12391;&#12377;&#12290;
&#32076;&#39443;&#19978;&#21021;&#26399;&#27573;&#38542;&#12391;&#28961;&#29702;&#12395;&#20840;&#12390;&#32763;&#35379;&#12375;&#12390;&#12375;&#12414;&#12358;&#12392;&#12381;&#12398;&#24460;&#22793;&#21270;&#12364;&#29983;&#12376;&#12383;&#22580;&#21512;&#12289;&#31062;&#35486;&#12364;&#29983;&#12378;&#12427;&#12392;&#12356;&#12387;&#12383;&#20107;&#12364;&#22810;&#12293;&#12354;&#12426;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;(&#12385;&#12394;&#12415;&#12395;&#26082;&#12395;&#12489;&#12452;&#12484;&#35486;&#12398;&#35379;&#25991;&#12399;&#12381;&#12358;&#12356;&#12387;&#12383;&#29366;&#24907;&#12395;&#12394;&#12387;&#12390;&#12356;&#12414;&#12377;)
&#12371;&#12428;&#12434;&#36991;&#12369;&#12427;&#28858;&#12395;&#22320;&#21517;&#12394;&#12393;&#12399;&#25954;&#12360;&#12390;&#12381;&#12398;&#12414;&#12414;&#12395;&#12375;&#12390;&#12354;&#12427;&#35379;&#12391;&#12377;&#12290;
&#19968;&#20363;&#12434;&#25369;&#12370;&#12414;&#12377;&#12392;&#12459;&#12473;&#12479;&#12512;&#12510;&#12483;&#12503;&#19978;&#12395;&#30452;&#25509;&#22320;&#21517;&#12364;&#25551;&#12365;&#36796;&#12414;&#12428;&#12390;&#12375;&#12414;&#12387;&#12390;&#12356;&#12427;&#22580;&#21512;&#12289;&#12486;&#12461;&#12473;&#12488;&#37096;&#20998;&#12434;&#35379;&#12375;&#12390;&#12418;&#21453;&#26144;&#12379;&#12378;&#12289;&#32080;&#23616;&#21516;&#12376;&#23550;&#35937;&#12434;&#36949;&#12358;&#35328;&#35486;&#12391;&#24847;&#35672;&#12375;&#12390;&#21028;&#21029;&#12375;&#12394;&#12369;&#12428;&#12400;&#12394;&#12425;&#12394;&#12356;&#29366;&#27841;&#12395;&#38501;&#12426;&#12414;&#12377;&#12290;
&#12414;&#12383;&#12289;&#20363;&#12360;&#12459;&#12479;&#12459;&#12490;&#33521;&#35486;&#12395;&#12375;&#12390;&#12418;&#35486;&#24863;&#12420;&#35486;&#24847;&#12434;&#25613;&#12394;&#12358;&#20107;&#12364;&#12424;&#12367;&#12354;&#12426;&#12414;&#12377;&#12290;

&#12392;&#12426;&#12354;&#12360;&#12378;&#27491;&#24335;&#29256;&#12364;&#12522;&#12522;&#12540;&#12473;&#12373;&#12428;&#12289;&#12354;&#12427;&#31243;&#24230;&#23433;&#23450;&#12375;&#12383;&#24460;&#12394;&#12425;&#22266;&#26377;&#21517;&#35422;&#12398;&#32763;&#35379;&#12418;&#32771;&#24942;&#12395;&#20837;&#12428;&#12414;&#12377;&#12290;

&#24460;&#12289;&#20108;&#27425;&#37197;&#24067;&#12395;&#38306;&#12375;&#12390;&#12399;&#28961;&#20767;&#12391;&#34892;&#12387;&#12390;&#12356;&#12427;&#32763;&#35379;&#12394;&#12364;&#12425;&#12418;&#35069;&#21697;&#12392;&#12375;&#12390;&#12398;&#27177;&#21033;&#12398;&#21839;&#38988;&#12364;&#12354;&#12426;&#12414;&#12377;&#12363;&#12425;&#12289;&#31169;&#12398;&#24847;&#21521;&#12392;&#12399;&#28961;&#38306;&#20418;&#12395;&#12394;&#12427;&#12392;&#12356;&#12358;&#20107;&#12391;&#12362;&#26029;&#12426;&#12379;&#12374;&#12427;&#12434;&#24471;&#12414;&#12379;&#12435;&#12290;


there is a reason why i didn't translate proper nouns including place names.

this game is not released version yet, thus will be changed with high probability.
in my experience, if the game got translation through every part in early stage, there were many cases which would be suffered glitches from the changes. (the german text is already becoming such like incidentally.)

so i left them intact on purpose.
for example, when the name of places are directly drawn on the map graphic, even if the translator did translation all part of its text into his language, the work doesn't make it. and it forces the player to read and check both language for one object.
or, even it to be katanaka-english as straight way, the case often loses the feeling and the catch of the word.

for now, i can say i will take that way only after released and stabled.

and as to redistribution of modded file, though i have done this as pure volunteer, its commercial product and the rights are reserved to corresponded companies. so i can't say "yes" as it will not be under my control if its modified and redistributed.

MiyabiSFG
Posts: 6
Joined: Sat Jan 28, 2017 9:14 pm

RE: Japanese Language (TEMP) - Sovereignty日本語化(仮)

Post by MiyabiSFG »

I also thought that proper names should remain in English.
Thank you for your reply.

&#12496;&#12464;&#22577;&#21578;&#12420;&#33521;&#35486;&#12391;&#24773;&#22577;&#26908;&#32034;&#12377;&#12427;&#26178;&#12395;&#20415;&#21033;&#12394;&#12398;&#12391;&#12289;&#31169;&#12418;&#20491;&#20154;&#30340;&#12395;&#12399;
&#22266;&#26377;&#21517;&#35422;&#12399;&#12518;&#12491;&#12483;&#12488;&#21517;&#12420;&#39764;&#27861;&#21517;&#12394;&#12393;&#12418;&#21547;&#12417;&#12390;&#33521;&#35486;&#12398;&#12414;&#12414;&#12391;&#33391;&#12356;&#12367;&#12425;&#12356;
&#12384;&#12392;&#24605;&#12387;&#12390;&#12362;&#12426;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;
&#20108;&#27425;&#37197;&#24067;&#12398;&#20214;&#12418;&#20102;&#35299;&#12375;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;&#24481;&#36820;&#31572;&#12354;&#12426;&#12364;&#12392;&#12358;&#12372;&#12374;&#12356;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;
Nekomessiah
Posts: 7
Joined: Tue Feb 04, 2014 8:39 pm

RE: Japanese Language (TEMP) - Sovereignty日本語化(仮)

Post by Nekomessiah »

Hi
I upload mistakes about Japanese file.
It will be long, thank you.

&#12371;&#12435;&#12395;&#12385;&#12399;&#12290;
&#26085;&#26412;&#35486;&#21270;&#12501;&#12449;&#12452;&#12523;&#12395;&#12388;&#12356;&#12390;&#30330;&#35211;&#12373;&#12428;&#12383;&#21839;&#38988;&#31623;&#25152;&#12395;&#12388;&#12356;&#12390;&#22577;&#21578;&#12375;&#12414;&#12377;&#12290;
&#38263;&#12367;&#12394;&#12426;&#12414;&#12377;&#12364;&#24481;&#23481;&#36198;&#12367;&#12384;&#12373;&#12356;&#12290;

&#12539;&#29366;&#27841;
Ravengard&#12398;&#21213;&#21033;&#30446;&#27161;&#12399;&#12302;&#24536;&#12428;&#12425;&#12428;&#12383;&#22823;&#20736;&#12303;&#12392;&#35500;&#26126;&#12373;&#12428;&#12390;&#12356;&#12427;&#12364;&#12289;&#12473;&#12506;&#12523;&#12484;&#12522;&#12540;&#12391;&#12399;&#12302;&#22833;&#12431;&#12428;&#12383;&#22823;&#20736;&#12303;&#12392;&#12394;&#12387;&#12390;&#12356;&#12414;&#12377;&#12290;

&#12539;&#21839;&#38988;&#31623;&#25152;
<Row textid="OBJ_RAVENGARD_Spell_TITLE" english="Lost Cause" german="&#24536;&#12428;&#12425;&#12428;&#12383;&#22823;&#32681;" />
<Row textid="OBJ_RAVENGARD_SPELL" english="Learn the Lost Cause spell" german="&#24536;&#12428;&#12425;&#12428;&#12383;&#22823;&#32681;&#12398;&#21610;&#25991;&#12434;&#32722;&#24471;&#12377;&#12427;" />

<Row textid="SPELLNAME52" english="Lost Cause" german="&#22833;&#12431;&#12428;&#12383;&#22823;&#32681;" />

&#12539;&#29366;&#27841;
&#21161;&#35422;&#12398;&#12302;&#12398;&#12303;&#12364;&#12302;&#12398;&#12398;&#12303;&#12395;&#12394;&#12387;&#12390;&#12356;&#12427;&#12290;&#19979;&#35352;&#12391;&#12399;&#12302;&#36817;&#38563;&#12398;&#12398;Maledor&#12391;&#12303;
&#12539;&#21839;&#38988;&#31623;&#25152;
<Row textid="CAMPAIGN_LADVIA1_DESC" english="To most people of the world, the darkness is where monsters hide and prey upon the good folk. Here in Ladvia, far from the great cities of the world, the darkness is welcome comfort. Our protector roams the night, keeping us safe from those who would wish us harm.\n\nSafe in our land, we have ignored the world for many years, but in recent times we have heard worrying tales of the rituals in nearby Maledor. If we are to truly be secure, Maledor must be stopped.\n\nThe children of the night will act." german="&#27526;&#12393;&#12398;&#32773;&#12395;&#12392;&#12387;&#12390;&#38343;&#12399;&#24618;&#29289;&#12364;&#28508;&#12415;&#12289;&#21892;&#33391;&#12394;&#20154;&#12293;&#12434;&#39180;&#39135;&#12395;&#12375;&#12424;&#12358;&#12392;&#24453;&#12385;&#27083;&#12360;&#12390;&#12356;&#12427;&#22580;&#25152;&#12363;&#12418;&#12375;&#12428;&#12414;&#12379;&#12435;&#12290;&#12375;&#12363;&#12375;&#22823;&#37117;&#24066;&#12363;&#12425;&#36960;&#12367;&#38626;&#12428;&#12383;&#12371;&#12398;&#22320;Ladvia&#12391;&#12399;&#38343;&#12399;&#24515;&#22320;&#33391;&#12367;&#22909;&#12414;&#12375;&#12356;&#22580;&#25152;&#12394;&#12398;&#12391;&#12377;&#12290;&#25105;&#12293;&#12398;&#23432;&#35703;&#32773;&#12364;&#22812;&#12394;&#22812;&#12394;&#24472;&#24458;&#12375;&#25105;&#12293;&#12395;&#23475;&#12434;&#28858;&#12377;&#32773;&#12363;&#12425;&#23432;&#12387;&#12390;&#12367;&#12428;&#12414;&#12377;&#12290;\n\n&#12371;&#12398;&#23433;&#20840;&#12398;&#19979;&#12391;&#25105;&#12293;&#12399;&#20309;&#24180;&#12418;&#19990;&#30028;&#12434;&#28961;&#35222;&#12375;&#12390;&#12365;&#12414;&#12375;&#12383;&#12364;&#12289;&#26368;&#36817;&#12395;&#12394;&#12387;&#12390;&#36817;&#38563;&#12398;&#12398;Maledor&#12391;&#20736;&#24335;&#12364;&#34892;&#12431;&#12428;&#12390;&#12356;&#12427;&#12392;&#12356;&#12358;&#24746;&#12356;&#22082;&#12434;&#32819;&#12395;&#12375;&#12414;&#12377;&#12290;&#20170;&#12398;&#23433;&#20840;&#12434;&#30906;&#23455;&#12395;&#12377;&#12427;&#28858;&#12395;&#12399;Maledor&#12398;&#21205;&#12365;&#12434;&#27490;&#12417;&#12394;&#12369;&#12428;&#12400;&#12394;&#12426;&#12414;&#12379;&#12435;&#12290;\n\n&#38343;&#12398;&#23376;&#20379;&#36948;&#12364;&#20181;&#20107;&#12434;&#12375;&#12390;&#12367;&#12428;&#12427;&#12391;&#12375;&#12423;&#12358;" />

&#12539;&#29366;&#27841;
&#21161;&#35422;&#12398;&#12302;&#12398;&#12303;&#12364;&#12302;&#12398;&#12398;&#12303;&#12395;&#12394;&#12387;&#12390;&#12356;&#12427;&#12290;&#19979;&#35352;&#12391;&#12399;&#12302;&#40434;&#12398;&#12398;4&#12388;&#12398;&#12488;&#12540;&#12486;&#12512;&#12434;&#12303;
&#12539;&#21839;&#38988;&#31623;&#25152;
<Row textid="PROVDESC7" english="TOTEM OF THE STAG\nRP 14 \n\nIf either Jotland or Vessoi owns all four Totems (Wolf, Bear, Stag, Hawk), that ruler calls the Horde (once per game)." german="&#40575;&#12398;&#12488;&#12540;&#12486;&#12512;\nRP 14 \n\nJotland&#12420;Vessoi&#12391;&#29436;&#12289;&#29066;&#12289;&#40575;&#12289;&#40434;&#12398;&#12398;4&#12388;&#12398;&#12488;&#12540;&#12486;&#12512;&#12434;&#20840;&#12390;&#25163;&#12395;&#20837;&#12428;&#12427;(&#23550;&#35937;&#12398;&#24030;&#12434;&#20840;&#12390;&#20341;&#21512;)&#12392;&#12289;&#33258;&#21205;&#30340;&#12395;&#22823;&#36557;&#12434;&#21484;&#21914;&#12377;&#12427;(&#12466;&#12540;&#12512;&#20013;1&#22238;&#38480;&#12426;)" />
<Row textid="PROVDESC9" english="TOTEM OF THE HAWK\nRP 14 \n\nIf either Jotland or Vessoi owns all four Totems (Wolf, Bear, Stag, Hawk), that ruler calls the Horde (once per game)." german="&#40434;&#12398;&#12488;&#12540;&#12486;&#12512;\nRP 14 \n\nJotland&#12420;Vessoi&#12391;&#29436;&#12289;&#29066;&#12289;&#40575;&#12289;&#40434;&#12398;&#12398;4&#12388;&#12398;&#12488;&#12540;&#12486;&#12512;&#12434;&#20840;&#12390;&#25163;&#12395;&#20837;&#12428;&#12427;(&#23550;&#35937;&#12398;&#24030;&#12434;&#20840;&#12390;&#20341;&#21512;)&#12392;&#12289;&#33258;&#21205;&#30340;&#12395;&#22823;&#36557;&#12434;&#21484;&#21914;&#12377;&#12427;(&#12466;&#12540;&#12512;&#20013;1&#22238;&#38480;&#12426;)" />
<Row textid="PROVDESC25" english="TOTEM OF THE BEAR\nRP: 14 \n\nIf either Jotland or Vessoi owns all four Totems (Wolf, Bear, Stag, Hawk), that ruler calls the Horde (once per game)." german="&#29066;&#12398;&#12488;&#12540;&#12486;&#12512;\nRP 14\n\nJotland&#12420;Vessoi&#12391;&#29436;&#12289;&#29066;&#12289;&#40575;&#12289;&#40434;&#12398;&#12398;4&#12388;&#12398;&#12488;&#12540;&#12486;&#12512;&#12434;&#20840;&#12390;&#25163;&#12395;&#20837;&#12428;&#12427;(&#23550;&#35937;&#12398;&#24030;&#12434;&#20840;&#12390;&#20341;&#21512;)&#12392;&#12289;&#33258;&#21205;&#30340;&#12395;&#22823;&#36557;&#12434;&#21484;&#21914;&#12377;&#12427;(&#12466;&#12540;&#12512;&#20013;1&#22238;&#38480;&#12426;)" />
<Row textid="PROVDESC30" english="TOTEM OF THE WOLF\nRP 14 \n\nIf either Jotland or Vessoi owns all four Totems (Wolf, Bear, Stag, Hawk), that ruler calls the Horde (once per game)." german="&#29436;&#12398;&#12488;&#12540;&#12486;&#12512;\nRP 14 \n\nJotland&#12420;Vessoi&#12391;&#29436;&#12289;&#29066;&#12289;&#40575;&#12289;&#40434;&#12398;&#12398;4&#12388;&#12398;&#12488;&#12540;&#12486;&#12512;&#12434;&#20840;&#12390;&#25163;&#12395;&#20837;&#12428;&#12427;(&#23550;&#35937;&#12398;&#24030;&#12434;&#20840;&#12390;&#20341;&#21512;)&#12392;&#12289;&#33258;&#21205;&#30340;&#12395;&#22823;&#36557;&#12434;&#21484;&#21914;&#12377;&#12427;(&#12466;&#12540;&#12512;&#20013;1&#22238;&#38480;&#12426;)" />

&#12539;&#29366;&#27841;
&#21161;&#35422;&#12398;&#12302;&#12398;&#12303;&#12364;&#12302;&#12398;&#12398;&#12303;&#12395;&#12394;&#12387;&#12390;&#12356;&#12427;&#12290;&#19979;&#35352;&#12391;&#12399;&#12302;&#25915;&#25731;&#31684;&#22258;&#12395;&#25973;&#12398;&#12398;&#24339;&#20853;&#12364;&#23621;&#12390;&#12289;&#12303;
&#12539;&#21839;&#38988;&#31623;&#25152;
<Row textid="TUT_TEXT_110" english="Careful! Your ranged unit has an enemy Archer in Range, and that Archer has a special ability called Counter Fire. Once per turn, an Archer can return fire against an attacking Archer.\n\nTo counter this, attack that enemy Archer with a different melee unit first. That will bog him down and negate his Counter Fire ability." german="&#12371;&#12371;&#12391;&#27880;&#24847;&#12375;&#12390;&#12367;&#12384;&#12373;&#12356;!&#12288;&#12418;&#12375;&#24339;&#20853;&#12398;&#25915;&#25731;&#31684;&#22258;&#12395;&#25973;&#12398;&#12398;&#24339;&#20853;&#12364;&#23621;&#12390;&#12289;&#12381;&#12398;&#12518;&#12491;&#12483;&#12488;&#12364;&#21453;&#25731;&#33021;&#21147;&#12434;&#25345;&#12387;&#12390;&#12356;&#12427;&#22580;&#21512;&#12289;&#12479;&#12540;&#12531;&#12354;&#12383;&#12426;&#19968;&#22238;&#12289;&#24339;&#20853;&#12399;&#25973;&#12398;&#24339;&#20853;&#12398;&#25915;&#25731;&#12395;&#23550;&#12377;&#12427;&#24540;&#31572;&#23556;&#25731;&#12364;&#21487;&#33021;&#12391;&#12377;&#12290;\n\n&#12371;&#12428;&#12434;&#38450;&#12368;&#12395;&#12399;&#25973;&#12398;&#24339;&#20853;&#12434;&#36817;&#25509;&#25915;&#25731;&#12364;&#21487;&#33021;&#12394;&#12518;&#12491;&#12483;&#12488;&#12391;&#20808;&#12395;&#25915;&#25731;&#12375;&#12390;&#12367;&#12384;&#12373;&#12356;&#12290;&#12381;&#12358;&#12377;&#12427;&#20107;&#12391;&#25973;&#12398;&#24339;&#20853;&#12399;&#21205;&#12365;&#12434;&#23553;&#12376;&#12425;&#12428;&#12289;&#21453;&#25731;&#33021;&#21147;&#12434;&#30330;&#25582;&#12391;&#12365;&#12394;&#12367;&#12394;&#12426;&#12414;&#12377;" />

&#12539;&#29366;&#27841;
Cor Villad&#12398;&#12524;&#12523;&#12512;&#12398;&#35500;&#26126;&#12398;&#20013;&#12391;&#12289;Brogen Hur&#12398;&#32180;&#12426;&#12364;&#38291;&#36949;&#12387;&#12390;&#12356;&#12427;(Brogen Bur &#12395;&#12394;&#12387;&#12390;&#12414;&#12377;)
&#12539;&#21839;&#38988;&#31623;&#25152;
<Row textid="RLMSELECT27" english="In the great wars of Boruvian expansion, the dwarves of Cor Vilaad once held lands as far west as Braverock. And though they lost those lands, they fought so ferociously as to cause the humans to turn their gaze westward for easier victories. And so, unlike Brogen Hur and Sonneneve, Cor Vilaad never surrendered and has never given up the fight. It is home to a proud warrior caste of dwarves who view the treaties of Brogen Hur with the humans as betrayal of their race. That their cousins in Brogen Hur now go so far as to trade with the humans is a capitulation of honor. Cor Vilaad sees the spread of humanity as a great scourge across the lands and would sooner fight alongside an orc than see one more province fall into human hands. Neighbors, beware. These dwarves are battle-hardened, and will venture from their mountain strongholds to seek greater glories in foreign lands." german="Boruvia&#24093;&#22269;&#12398;&#38936;&#22303;&#25313;&#22823;&#12395;&#20276;&#12358;&#25126;&#12398;&#20013;&#12391;&#12289;Cor&#12288;Vilaad&#12398;&#12489;&#12527;&#12540;&#12501;&#12399;&#35199;&#26041;&#12398;Braverock&#12395;&#33267;&#12427;&#12414;&#12391;&#12398;&#22303;&#22320;&#12434;&#38936;&#22303;&#12395;&#12375;&#12390;&#12356;&#12383;&#12290;&#12381;&#12428;&#31561;&#12398;&#38936;&#22320;&#12434;&#22890;&#12431;&#12428;&#12427;&#12392;&#24093;&#22269;&#12395;&#30683;&#20808;&#12434;&#22793;&#12360;&#12373;&#12379;&#12427;&#36804;&#28608;&#12375;&#12367;&#25126;&#12387;&#12383;&#12290;&#12381;&#12428;&#25925;Cor&#12288;Vilaad&#12399;Brogen&#12288;Bur&#12420;Sonneneve&#12392;&#36949;&#12356;&#12289;&#38477;&#20239;&#12418;&#21644;&#24179;&#12418;&#30693;&#12425;&#12394;&#12356;&#12290;&#12371;&#12398;&#22320;&#12399;&#35463;&#12426;&#39640;&#12356;&#12489;&#12527;&#12540;&#12501;&#12398;&#25126;&#22763;&#38542;&#32026;&#12398;&#32773;&#36948;&#12398;&#25925;&#37111;&#12391;&#12354;&#12426;&#12289;&#24444;&#12425;&#12395;&#12392;&#12387;&#12390;&#20154;&#38291;&#12392;&#26465;&#32004;&#12434;&#32080;&#12435;&#12384;Brogen&#12288;Bur&#12399;&#35023;&#20999;&#12426;&#32773;&#12391;&#12375;&#12363;&#12394;&#12356;&#12290;&#24467;&#20804;&#24351;&#36948;&#12399;&#20154;&#38291;&#30456;&#25163;&#12395;&#21830;&#22770;&#12434;&#12375;&#36942;&#12366;&#12390;&#35463;&#12426;&#12434;&#22833;&#12387;&#12390;&#12375;&#12414;&#12387;&#12383;&#12398;&#12384;&#12290;Cor&#12288;Vilaad&#12399;&#20154;&#38291;&#21218;&#21147;&#12398;&#25313;&#22823;&#12434;&#22823;&#38520;&#12395;&#34067;&#24310;&#12427;&#22823;&#28797;&#23475;&#12392;&#35211;&#12394;&#12375;&#12289;&#12371;&#12428;&#20197;&#19978;&#12398;&#22303;&#22320;&#12364;&#20154;&#38291;&#12398;&#25163;&#12395;&#33853;&#12385;&#12427;&#20301;&#12394;&#12425;&#12377;&#12368;&#12395;&#12391;&#12418;&#12458;&#12540;&#12463;&#36948;&#12392;&#25163;&#12434;&#32080;&#12435;&#12384;&#26041;&#12364;&#12510;&#12471;&#12384;&#12392;&#12373;&#12360;&#32771;&#12360;&#12390;&#12356;&#12427;&#12290;&#35576;&#22269;&#12399;&#35686;&#25106;&#12375;&#12394;&#12369;&#12428;&#12400;&#12394;&#12425;&#12394;&#12356;&#12290;&#12371;&#12398;&#12489;&#12527;&#12540;&#12501;&#36948;&#12399;&#25126;&#24931;&#12428;&#12375;&#12390;&#12362;&#12426;&#12289;&#12424;&#12426;&#22823;&#12365;&#12394;&#20553;&#26989;&#12434;&#27714;&#12417;&#12289;&#24517;&#12378;&#23665;&#12398;\n&#22478;&#12363;&#12425;&#20182;&#22269;&#12408;&#12392;&#35342;&#12387;&#12390;&#20986;&#12427;&#26085;&#12364;&#12420;&#12387;&#12390;&#12367;&#12427;" />

&#12539;&#29366;&#27841;
&#25913;&#34892;&#24460;&#12398;&#25991;&#23383;&#12364;&#35079;&#25968;&#37325;&#12394;&#12387;&#12390;&#12375;&#12414;&#12387;&#12390;&#35501;&#12417;&#12394;&#12356;&#31623;&#25152;&#12364;&#12354;&#12426;&#12414;&#12377;&#12290;(&#19979;&#35352;&#12391;&#12399;"+1"&#12398;&#21069;&#24460;&#12398;&#21322;&#35282;&#12473;&#12506;&#12540;&#12473;&#12434;&#21066;&#38500;&#12375;&#12383;&#12425;&#35299;&#27770;&#12398;&#22577;&#21578;&#12354;&#12426;)
&#12539;&#21839;&#38988;&#31623;&#25152;
<Row textid="FLAGDESC48" english="All Units in the Army gain +1 Discipline. Rally is not cumulative with other Rally effects." german="&#33258;&#36557;&#12398;&#20840;&#12390;&#12398;&#12518;&#12491;&#12483;&#12488;&#12395;&#23550;&#12375; +1 &#32244;&#24230;&#12290;&#12521;&#12522;&#12540;(&#40723;&#33310;)&#12399;&#20182;&#12395;&#21516;&#31278;&#12398;&#21177;&#26524;&#12364;&#12354;&#12427;&#22580;&#21512;&#37325;&#35079;&#12375;&#12414;&#12379;&#12435;" />

&#12539;&#29366;&#27841;
Message Panel&#12395;&#34920;&#31034;&#12373;&#12428;&#12427;Message&#12391; "Jotland defeats Vessoi" &#12398;&#12424;&#12358;&#12395;&#33521;&#25991;&#12398;&#12414;&#12414;&#34920;&#31034;&#12373;&#12428;&#12427;&#12290;
&#12539;&#21839;&#38988;&#31623;&#25152;
&#30906;&#12363;&#12395;&#33521;&#25991;&#12398;&#12414;&#12414;&#34920;&#31034;&#12373;&#12428;&#12427;&#29366;&#27841;&#12399;&#30906;&#35469;&#12375;&#12414;&#12375;&#12383;&#12364;&#12289;sov_text.xml&#12398;&#35442;&#24403;&#31623;&#25152;&#12398;german&#12398;&#37096;&#20998;&#12399;&#35379;&#12373;&#12428;&#12390;&#12356;&#12427;&#12424;&#12358;&#12395;&#35211;&#21463;&#12369;&#12425;&#12428;&#12414;&#12377;&#12290;
&#21839;&#38988;&#31623;&#25152;&#12364;&#12393;&#12371;&#12394;&#12398;&#12363;&#20998;&#12363;&#12426;&#12414;&#12379;&#12435;&#12391;&#12375;&#12383;&#12290;

&#12539;&#29366;&#27841;
&#26465;&#32004;&#30772;&#26820;&#12398;&#26178;&#12395; Format Error &#12364;&#12391;&#12414;&#12377;&#12290;[text2] &#12392;&#12394;&#12427;&#12409;&#12365;&#25152;&#12364; {text2] &#12392;&#12394;&#12387;&#12390;&#12356;&#12414;&#12377;&#12290;
&#12539;&#21839;&#38988;&#31623;&#25152;
<Row textid="MSG_TREATYEND_TEXT" english="[text1] has decided to end their [text2] treaty with us. Our relations with them have reverted to Peace." german="[Text1] &#12399;&#25105;&#12293;&#12392;&#32224;&#32080;&#12375;&#12383;{Text2]&#26465;&#32004;&#12434;&#30772;&#26820;&#12375;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;&#20108;&#22269;&#38291;&#12398;&#38306;&#20418;&#12399;&#21644;&#24179;&#29366;&#24907;&#12395;&#25147;&#12426;&#12414;&#12375;&#12383;" />

MiyabiSFG
Posts: 6
Joined: Sat Jan 28, 2017 9:14 pm

RE: Japanese Language (TEMP) - Sovereignty日本語化(仮)

Post by MiyabiSFG »

&#12371;&#12435;&#12395;&#12385;&#12399;Uncoda&#12373;&#12435;&#12290;&#12497;&#12483;&#12481;&#12364;&#12356;&#12367;&#12388;&#12363;&#12522;&#12522;&#12540;&#12473;&#12373;&#12428;&#12390;&#36861;&#21152;&#12373;&#12428;&#12383;&#37096;&#20998;&#12418;&#20986;&#12390;&#26469;&#12390;&#12356;&#12414;&#12377;&#12364;&#12289;
&#26085;&#26412;&#35486;&#21270;&#12461;&#12483;&#12488;&#12434;&#26356;&#26032;&#12373;&#12428;&#12427;&#20104;&#23450;&#12399;&#12354;&#12426;&#12414;&#12377;&#12391;&#12375;&#12423;&#12358;&#12363;&#65311;
&#20491;&#20154;&#30340;&#12395;&#36861;&#21152;&#37096;&#20998;&#12434;&#20462;&#27491;&#12377;&#12427;&#20107;&#12399;&#12391;&#12365;&#12427;&#12398;&#12391;&#12377;&#12364;&#12289;&#20108;&#27425;&#37197;&#24067;&#12391;&#12365;&#12394;&#12356;&#28858;&#12289;&#26032;&#35215;&#12518;&#12540;&#12470;&#12540;&#12395;&#12399;
&#19981;&#20415;&#12394;&#29366;&#27841;&#12395;&#12394;&#12387;&#12390;&#12365;&#12390;&#12356;&#12414;&#12377;&#12290;

Hello Uncoda-san. Several patches have been released, and added parts are coming out.
Are there plans to update the Japaneseization kit?
Although it is possible to personally modify additional parts, secondary distribution is impossible,
which makes it inconvenient for new users.

Uncoda
Posts: 9
Joined: Wed Jan 18, 2017 1:07 am

RE: Japanese Language (TEMP) - Sovereignty日本語化(仮)

Post by Uncoda »

&#12372;&#25351;&#25688;&#12354;&#12426;&#12364;&#12392;&#12358;&#12372;&#12374;&#12356;&#12414;&#12377;&#12290;

&#20462;&#27491;&#12362;&#12424;&#12403;&#12450;&#12483;&#12503;&#12487;&#12540;&#12488;&#12375;&#12383;&#12418;&#12398;(&#23569;&#12394;&#12367;&#12392;&#12418;&#26368;&#26032;&#12450;&#12503;&#12487;&#24460;&#12398;&#12418;&#12398;)&#12434;&#12450;&#12483;&#12503;&#12375;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;&#30906;&#35469;&#12375;&#12390;&#12415;&#12390;&#12367;&#12384;&#12373;&#12356;&#12290;

"A defeats B"&#12398;&#37096;&#20998;&#12399;&#20309;&#25925;&#32763;&#35379;&#25991;&#12364;&#21453;&#26144;&#12373;&#12428;&#12394;&#12356;&#12363;&#20197;&#21069;&#12363;&#12425;&#19981;&#26126;&#12391;&#12377;&#12364;&#12289;&#20170;&#22238;&#20840;&#35282;&#12473;&#12506;&#12540;&#12473;&#12434;&#25375;&#12435;&#12391;&#12415;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;
&#12486;&#12461;&#12473;&#12488;&#12508;&#12483;&#12463;&#12473;&#20869;&#12398;&#22937;&#12394;&#25991;&#23383;&#34987;&#12426;&#12399;&#24120;&#12395;&#12391;&#12399;&#12394;&#12356;&#12391;&#12377;&#12364;&#12289;&#21407;&#25991;&#21516;&#27096;&#12395;&#21322;&#35282;&#12473;&#12506;&#12540;&#12473;&#12434;&#20837;&#12428;&#12383;&#31623;&#25152;&#12391;&#26178;&#12293;&#36215;&#12365;&#12427;&#27096;&#12391;&#12289;&#20840;&#35282;&#12473;&#12506;&#12540;&#12473;&#12395;&#12375;&#12390;&#12420;&#12428;&#12400;&#35299;&#28040;&#12377;&#12427;&#22580;&#21512;&#12364;&#12354;&#12387;&#12383;&#12426;&#12392;&#12289;&#12356;&#12414;&#12356;&#12385;&#25369;&#21205;&#12364;&#25233;&#12360;&#12365;&#12428;&#12414;&#12379;&#12435;&#12290;


thank you for your pointing out.

edited and updated(i believe its newest) version has been uploaded. please check it out.

the part of "A defeats B" doesn't show somehow in japanese and i don't understand about it.
but in this time, i tried inserting 2bytes-blank between each variables.
character merging in text box seems to occur when inserting blank space as original english texts, but it's not always.
and workaround by replacing to 2bytes-blank could solve the issue but again, this doesn't always work either. so i think it can't be fully controlled in translation text.


Nekomessiah
Posts: 7
Joined: Tue Feb 04, 2014 8:39 pm

RE: Japanese Language (TEMP) - Sovereignty日本語化(仮)

Post by Nekomessiah »

&#12354;&#12426;&#12364;&#12392;&#12358;&#12372;&#12374;&#12356;&#12414;&#12377;&#12290;&#30906;&#35469;&#12375;&#12390;&#12415;&#12414;&#12377;&#12290;

&#31169;&#12364;&#12463;&#12525;&#12540;&#12474;&#12505;&#12540;&#12479;&#12398;&#38915;&#12395;&#34892;&#12394;&#12387;&#12390;&#12356;&#12383;&#32763;&#35379;&#12391;&#12399;&#12289;&#25913;&#34892;&#12364;&#12373;&#12428;&#12378;&#12395;&#38627;&#20736;&#12375;&#12390;&#12356;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;
&#12381;&#12398;&#38915;&#12399;&#25991;&#31680;&#27598;&#12395;&#21322;&#35282;&#12473;&#12506;&#12540;&#12473;&#12434;&#25375;&#12435;&#12391;&#12420;&#12427;&#12392;&#12289;&#12358;&#12414;&#12367;&#25913;&#34892;&#12373;&#12428;&#12390;&#12356;&#12414;&#12375;&#12383;&#12364;&#12290;
&#26085;&#26412;&#35486;&#22238;&#12426;&#12398;&#20966;&#29702;&#12399;&#12358;&#12414;&#12367;&#34892;&#12365;&#12414;&#12379;&#12435;&#12397;&#12290;

Thank you very much. I will check it.

In the translation I was doing during the closed beta, I was struggling without being broken.
At that time, I inserted a half-width space for each phrase, it was successfully broken.
Processing around Japanese does not go well.
MiyabiSFG
Posts: 6
Joined: Sat Jan 28, 2017 9:14 pm

RE: Japanese Language (TEMP) - Sovereignty日本語化(仮)

Post by MiyabiSFG »

&#26356;&#26032;&#12354;&#12426;&#12364;&#12392;&#12358;&#12372;&#12374;&#12356;&#12414;&#12377;&#65281;&#30906;&#35469;&#12375;&#12390;&#12415;&#12383;&#12392;&#12371;&#12429;&#12289;
&#12371;&#12428;&#12364;v1.01&#21069;&#25552;&#12384;&#12392;&#12377;&#12427;&#12392;&#12289;&#20197;&#19979;&#12398;&#37096;&#20998;&#12364;&#25244;&#12369;&#12390;&#12427;&#12424;&#12358;&#12391;&#12377;&#12290;
&#12385;&#12394;&#12415;&#12395;&#20170;&#12399;&#12414;&#12384;Steam&#12391;&#12505;&#12540;&#12479;&#29256;&#25552;&#20379;&#29366;&#24907;&#12391;&#12377;&#12364;&#12289;v1.02&#12418;&#36817;&#26085;&#12522;&#12522;&#12540;&#12473;&#12373;&#12428;&#12381;&#12358;&#12391;&#12377;&#12290;

Thank you for updating. If this is v1.01, there seems to be a leak in the following part.
By the way it is still in beta yet, but v1.02 will be released soon.

&#26087;&#65306;
<Row textid="MODEDESC_RELATIONS" english="Shows the feelings of other realms towards you" german="&#33258;&#22269;&#12395;&#23550;&#12377;&#12427;&#20182;&#22269;&#12398;&#24907;&#24230;&#12434;&#34920;&#31034;&#12377;&#12427;" />

&#26032;&#65306;
<Row textid="MODEDESC_RELATIONS" english="Shows the feelings of other realms towards [text1]" german="[text1] &#12395;&#23550;&#12377;&#12427;&#20182;&#22269;&#12398;&#24907;&#24230;&#12434;&#34920;&#31034;&#12377;&#12427;" />

&#12381;&#12398;&#20182;&#12395;&#27671;&#20184;&#12356;&#12383;&#28857;&#12418;&#20197;&#19979;&#12395;&#35352;&#36617;&#12375;&#12390;&#12362;&#12365;&#12414;&#12377;&#12290;

<Row textid="CRADLEMSGTEXT" english="You have been awarded a cradle of science in [text1], select which cradle you would like to receive:" german="Text1]&#12363;&#12425;&#31185;&#23398;&#12398;&#24460;&#25588;&#12364;&#30003;&#12375;&#20986;&#12364;&#12354;&#12426;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;&#23550;&#35937;&#12434;&#36984;&#12435;&#12391;&#12367;&#12384;&#12373;&#12356;:" />
&#8594;[Text1]&#12398;&#24038;&#12459;&#12483;&#12467;&#12364;&#25244;&#12369;&#12390;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;

<Row textid="BUILDEFFECT6" english="Required: Any terrain except Swamp\nOwner Garrison units have 40% Upkeep while in this province." german="&#24517;&#35201;&#12394;&#22320;&#24418;: &#27836;&#22320;&#20197;&#22806;&#12398;&#22320;&#24418;\n&#24314;&#29289;&#12364;&#12354;&#12427;&#24030;&#12395;&#39376;&#23663;&#12375;&#12390;&#12356;&#12427;&#12518;&#12491;&#12483;&#12488;&#12398;&#32173;&#25345;&#36027;&#12364;40%" />
&#8594;&#12300;&#39376;&#23663;&#12375;&#12390;&#12356;&#12427;&#12518;&#12491;&#12483;&#12488;&#12377;&#12409;&#12390;&#12301;&#12391;&#12399;&#12394;&#12367;&#12290;&#39376;&#23663;&#12375;&#12390;&#12356;&#12427;&#20013;&#12391;&#30058;&#20853;&#65288;Garrison&#65289;&#33021;&#21147;&#12434;&#25345;&#12387;&#12390;&#12356;&#12427;&#12518;&#12491;&#12483;&#12488;&#12384;&#12369;&#12364;&#20853;&#33294;&#12398;&#21177;&#26524;&#23550;&#35937;&#12392;&#12394;&#12427;&#12290;

<Row textid="TREATY_FORCED" english="Enforced Peace" german="&#21644;&#24179;&#25945;&#21270;" />
&#8594;&#24375;&#21270;&#12434;&#25945;&#21270;&#12392;&#35492;&#26893;&#12375;&#12390;&#12356;&#12427;&#12290;
Uncoda
Posts: 9
Joined: Wed Jan 18, 2017 1:07 am

RE: Japanese Language (TEMP) - Sovereignty日本語化(仮)

Post by Uncoda »

&#12372;&#21332;&#21147;&#12354;&#12426;&#12364;&#12392;&#12358;&#12372;&#12374;&#12356;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;&#25913;&#21892;&#12395;&#32331;&#12364;&#12427;&#12398;&#12391;&#22823;&#12356;&#12395;&#21161;&#12363;&#12426;&#12414;&#12377;&#12290;
&#12372;&#25351;&#25688;&#36890;&#12426;&#20197;&#19979;&#12398;&#34892;&#12434;&#20462;&#27491;&#12375;&#12383;&#29289;&#12434;&#12450;&#12483;&#12503;&#12525;&#12540;&#12489;&#12375;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;&#23578;&#12289;&#20170;&#22238;&#12424;&#12426;&#20998;&#12426;&#26131;&#12356;&#27096;&#12395;&#12466;&#12540;&#12512;&#12398;&#12496;&#12540;&#12472;&#12519;&#12531;&#12418;&#20316;&#25104;&#24180;&#26376;&#26085;&#12392;&#20341;&#12379;&#12390;&#34920;&#35352;&#21517;&#12392;&#12375;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;
&#20462;&#27491;&#12375;&#12383;&#34892;&#65306;
4546
120
4798
1735&#12288;

thank you for your cooperation. it helps this translation getting better.
as your pointed out, all bad lines have been corrected and new one uploaded.
and from now on, i added game version&#12288;with the day in the name of the file for convenience.

the edited lines are:
4546
120
4798
1735
MiyabiSFG
Posts: 6
Joined: Sat Jan 28, 2017 9:14 pm

RE: Japanese Language (TEMP) - Sovereignty日本語化(仮)

Post by MiyabiSFG »

v1.02&#12408;&#12398;&#23550;&#24540;&#12354;&#12426;&#12364;&#12392;&#12358;&#12372;&#12374;&#12356;&#12414;&#12377;&#65281;&#65281;
&#20197;&#19979;&#12395;&#12289;&#27671;&#20184;&#12356;&#12383;&#28857;&#12434;&#12362;&#30693;&#12425;&#12379;&#12375;&#12414;&#12377;&#12290;

Thank you for responding to v1.02. I will inform you what I noticed.


<Row textid="FLAGNAME215" english="Skirmisher's Screen" german="&#12473;&#12459;&#12540;&#12511;&#12483;&#12471;&#12517;&#12398;&#30011;&#38754;" />
&#8594;&#12371;&#12385;&#12425;&#12399;&#12289;&#12381;&#12398;&#19979;&#12398;&#34892;&#12395;&#12354;&#12427;&#12289;&#36938;&#25731;&#20853;&#12364;&#25345;&#12388;&#22238;&#36991;&#25216;&#33021;&#12398;&#21517;&#21069;&#12391;&#12375;&#12383;&#12290;Screen&#12399;&#30011;&#38754;&#12391;&#12399;&#12394;&#12367;&#12289;&#38450;&#24481;&#33021;&#21147;&#12434;&#24847;&#21619;&#12375;&#12390;&#12356;&#12427;&#12424;&#12358;&#12391;&#12377;&#12290;
Uncoda
Posts: 9
Joined: Wed Jan 18, 2017 1:07 am

RE: Japanese Language (TEMP) - Sovereignty日本語化(仮)

Post by Uncoda »

5112&#34892;&#12434;&#20462;&#27491;&#12375;&#12383;&#12418;&#12398;&#12434;&#26412;&#26085;&#20184;&#12391;&#12450;&#12483;&#12503;&#12525;&#12540;&#12489;&#12375;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;
&#12466;&#12522;&#12521;&#30340;&#12394;&#25126;&#27861;&#12422;&#12360;&#12398;&#24681;&#24693;&#12392;&#12356;&#12358;&#20107;&#12391;&#12289;&#25126;&#22580;&#12398;&#22580;&#38754;&#12434;&#24819;&#20687;&#12375;&#12390;”&#36938;&#25731;&#20853;&#12398;&#35211;&#20999;&#12426;”&#12392;&#12375;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;
&#12372;&#25351;&#25688;&#12354;&#12426;&#12364;&#12392;&#12358;&#12372;&#12374;&#12356;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;

i have uploaded edited version in the line of 5112 today.
the term loosely is based on how non-formal soldiers' fight, and for the glace from it. imagining the scene of their field operation.
thank you for your pointing out.
Uncoda
Posts: 9
Joined: Wed Jan 18, 2017 1:07 am

RE: Japanese Language (TEMP) - Sovereignty日本語化(仮)

Post by Uncoda »

&#20808;&#26085;&#12354;&#12387;&#12383;&#12496;&#12540;&#12472;&#12519;&#12531;1.0.3 1530&#12408;&#12398;&#12450;&#12483;&#12503;&#12487;&#12540;&#12488;&#12395;&#21512;&#12431;&#12379;&#12390;&#32763;&#35379;&#12461;&#12483;&#12488;&#12418;&#12450;&#12483;&#12503;&#12487;&#12540;&#12488;&#12375;&#12414;&#12375;&#12383;&#12290;
DL&#12522;&#12531;&#12463;&#12399;&#20197;&#21069;&#12392;&#21516;&#12376;&#12391;&#12377;&#12290;
&#12466;&#12540;&#12512;&#12398;&#36215;&#21205;&#12362;&#12424;&#12403;&#22522;&#26412;&#30340;&#12394;&#12481;&#12455;&#12483;&#12463;&#12399;&#12375;&#12414;&#12375;&#12383;&#12364;&#12289;&#12418;&#12375;&#12362;&#12363;&#12375;&#12394;&#28857;&#12364;&#12354;&#12428;&#12400;&#25351;&#25688;&#12375;&#12390;&#12367;&#12384;&#12373;&#12356;&#12290;&#12394;&#12427;&#12409;&#12367;&#26089;&#12367;&#23550;&#24540;&#12375;&#12414;&#12377;&#12290;

with New update for ver.1.0.3 1530, i have updated my translation kit.
DL link isn't changed.
the game could be launched and i checked only basic part.
but if someone noticed oddities, please tell me. i will fix them asap.
Post Reply

Return to “Sovereignty: Crown of Kings”