Help Needed Translating TOAW 3

Norm Koger's The Operational Art of War III is the next game in the award-winning Operational Art of War game series. TOAW3 is updated and enhanced version of the TOAW: Century of Warfare game series. TOAW3 is a turn based game covering operational warfare from 1850-2015. Game scale is from 2.5km to 50km and half day to full week turns. TOAW3 scenarios have been designed by over 70 designers and included over 130 scenarios. TOAW3 comes complete with a full game editor.

Moderators: ralphtricky, JAMiAM

User avatar
ralphtricky
Posts: 6675
Joined: Sun Jul 27, 2003 4:05 am
Location: Colorado Springs
Contact:

Help Needed Translating TOAW 3

Post by ralphtricky »

An addendum to this post. Please take a good look at the zipped file before deciding. If you volunteer to translate to your native language, you can get a free copy of TOAW 3. This isn't sonething that is going to be easy, there is a LOT of text in the game. This will translate the base game only, not the scenarios. We've alredy got volunteers working on French and German.

Ralph

I thought that I'd post a quick thread on how to translate TOAW 3 to other langueages.

This is preliminary, and may change before (or after<g>) release.

For simple changes, you can use a tool like XN Resource Editor to update the English.dll directly, rename it to the name of your scenario, and place it in a subdirectory of the AltGraphics directory. Please see the installation for examples.

We currently plan to ship with French and German enabled.

To translate into (for example) Italian, you should to the folloowing.

Download the file Translate.zip. It includes both the French and English versions (I'll add German later.)

The files included are...
Strings.h and WSstrings.h - Strings used through most of the program.
equipment_english.h - Equipment definition strings
english.rc - This is a 'resource file' It defines the menus and character set displays. The & character is translated into an underscore and is used for hotkeys.

For right now, the process is to send the files to me, and I'll process them and return a DLL that should be put in the TOAW 3 directory. I'll provide the source code to the little program I use to do the translations to anyone upon request, and I'll post it after I've gotten it cleaned up.
Attachments
Translate.zip
(144.91 KiB) Downloaded 87 times
Ralph Trickey
TOAW IV Programmer
Blog: http://operationalwarfare.com
---
My comments are my own, and do not represent the views of any other person or entity. Nothing that I say should be construed in any way as a promise of anything.
ancient doctor
Posts: 152
Joined: Tue Sep 21, 2004 5:17 pm

RE: Help Needed Translating TOAW 3

Post by ancient doctor »

Which languages are you talking about?
I can do it for Greek and Bulgarian but i doupt that these 2 are between those that Matrix has in mind since i cant say i ever saw a Matrix product(legal) in any store there[:(].
User avatar
golden delicious
Posts: 4121
Joined: Tue Sep 05, 2000 8:00 am
Location: London, Surrey, United Kingdom

RE: Help Needed Translating TOAW 3

Post by golden delicious »

ORIGINAL: Ancient seaman

Which languages are you talking about?
I can do it for Greek and Bulgarian but i doupt that these 2 are between those that Matrix has in mind since i cant say i ever saw a Matrix product(legal) in any store there[:(].

I don't think Matrix sells anything in stores. Only over the internet.
"What did you read at university?"
"War Studies"
"War? Huh. What is it good for?"
"Absolutely nothing."
JAMiAM
Posts: 6127
Joined: Sun Feb 08, 2004 6:35 am

RE: Help Needed Translating TOAW 3

Post by JAMiAM »

ORIGINAL: golden delicious
I don't think Matrix sells anything in stores. Only over the internet.
GGWaW, UV, and WitP were all sold in stores. At least out here in California, at my local Fry's Electronics.

If the buzz hits the right pitch on TOAW III, I would love nothing more than to be able to walk into my local store, stroll up to it in the PC games aisle, and urge my fellow shoppers to "Buy this game. I was a part of it. You won't regret it."
User avatar
ralphtricky
Posts: 6675
Joined: Sun Jul 27, 2003 4:05 am
Location: Colorado Springs
Contact:

RE: Help Needed Translating TOAW 3

Post by ralphtricky »

ORIGINAL: Ancient seaman

Which languages are you talking about?
I can do it for Greek and Bulgarian but i doupt that these 2 are between those that Matrix has in mind since i cant say i ever saw a Matrix product(legal) in any store there[:(].
If you want to volunteer to do one (or both) We'll be glad for the help. It will increase the chance of it showing up in stores, and you make some new friends that are close to where you live. Before we could sell it in the local stores, we'd also have to translate the manual, a lot more work.

You'll get a free copy of the game, and your name in the in game credits when the first patch comes out.

Take a good look at what you'll need to do before answering, it's a lot of work.

Ralph
Ralph Trickey
TOAW IV Programmer
Blog: http://operationalwarfare.com
---
My comments are my own, and do not represent the views of any other person or entity. Nothing that I say should be construed in any way as a promise of anything.
User avatar
Maciek
Posts: 20
Joined: Fri May 05, 2006 7:31 pm

RE: Help Needed Translating TOAW 3

Post by Maciek »

Hi
This is CSTO Group from Poland - I asked my friends and we can make Polish translation of The Game
Were can I get a file to work on?
A Proud Member of CSTO Group

Visit our TOAW forum:
http://www.csto.cal.pl/forum/index.php
...and its international (English language) corner "La Legion etranger":
http://www.csto.cal.pl/forum/viewforum. ... 245a14071a
JAMiAM
Posts: 6127
Joined: Sun Feb 08, 2004 6:35 am

RE: Help Needed Translating TOAW 3

Post by JAMiAM »

Hi guys. Our cart is a little ahead of the horse on this one.

Give us a little time to wrap up production on the initial release, and get through the post-release support period, and then we can put together a better plan for translating and supporting non-English language versions.

Thanks for your interest, and keep your eyes on this forum for future announcements!
User avatar
*Lava*
Posts: 1530
Joined: Mon Feb 09, 2004 7:44 pm
Location: On the Beach

RE: Help Needed Translating TOAW 3

Post by *Lava* »

ORIGINAL: JAMiAM
Give us a little time to wrap up production on the initial release...

[8|]

Might I suggest locking Ralph in a closet.

It seems everytime I turn around he's working on something new...

Ray (alias Lava)
JAMiAM
Posts: 6127
Joined: Sun Feb 08, 2004 6:35 am

RE: Help Needed Translating TOAW 3

Post by JAMiAM »

ORIGINAL: Lava
ORIGINAL: JAMiAM
Give us a little time to wrap up production on the initial release...

[8|]

Might I suggest locking Ralph in a closet.

It seems everytime I turn around he's working on something new...

Ray (alias Lava)
Ralph and I often bring to the development team mutually complimentary talents. Though this may occasionally result in our heads bumping one another, I wouldn't have it any other way. We're both professional enough work out our differences, without animosity, and realize that the project grows from a variance of opinion, rather than like-mindedness.

Now, do you want to eat the sausage, or watch it being made?

Trust me...you'd rather eat it...[;)]
User avatar
Telumar
Posts: 2196
Joined: Tue Jan 03, 2006 12:43 am
Location: niflheim

RE: Help Needed Translating TOAW 3

Post by Telumar »

Will there also be a future translation of the manual? ToawII was released with a german (and a french?) version, one could take this as a basic work which would have to to be corrected and expanded according to the new release (and grammar errors etc. [;)])
User avatar
nemo69
Posts: 313
Joined: Wed Feb 18, 2004 11:31 am
Location: Nowhere to be seen
Contact:

RE: Help Needed Translating TOAW 3

Post by nemo69 »

ORIGINAL: Telumar

Will there also be a future translation of the manual? ToawII was released with a german (and a french?) version, one could take this as a basic work which would have to to be corrected and expanded according to the new release (and grammar errors etc. [;)])

Lol - you're asking for trouble don't you? [;)]

There was indeed a TOAW II translated manual with the French version - never read it of course.
Fais ce que dois
User avatar
Telumar
Posts: 2196
Joined: Tue Jan 03, 2006 12:43 am
Location: niflheim

RE: Help Needed Translating TOAW 3

Post by Telumar »

ORIGINAL: Nemo69
ORIGINAL: Telumar

Will there also be a future translation of the manual? ToawII was released with a german (and a french?) version, one could take this as a basic work which would have to to be corrected and expanded according to the new release (and grammar errors etc. [;)])

Lol - you're asking for trouble don't you? [;)]

There was indeed a TOAW II translated manual with the French version - never read it of course.

I think the guys before us had the bigger trouble.. though the equipment base is a monster..and limitation of characters. The finns might have more problems..[;)]
User avatar
ralphtricky
Posts: 6675
Joined: Sun Jul 27, 2003 4:05 am
Location: Colorado Springs
Contact:

RE: Help Needed Translating TOAW 3

Post by ralphtricky »

ORIGINAL: JAMiAM
ORIGINAL: Lava
ORIGINAL: JAMiAM
Give us a little time to wrap up production on the initial release...

[8|]

Might I suggest locking Ralph in a closet.

It seems everytime I turn around he's working on something new...

Ray (alias Lava)
Ralph and I often bring to the development team mutually complimentary talents. Though this may occasionally result in our heads bumping one another, I wouldn't have it any other way. We're both professional enough work out our differences, without animosity, and realize that the project grows from a variance of opinion, rather than like-mindedness.

Now, do you want to eat the sausage, or watch it being made?

Trust me...you'd rather eat it...[;)]
Yeah, we've got at least three opinions between us!
Ralph Trickey
TOAW IV Programmer
Blog: http://operationalwarfare.com
---
My comments are my own, and do not represent the views of any other person or entity. Nothing that I say should be construed in any way as a promise of anything.
Karri
Posts: 1217
Joined: Wed May 24, 2006 4:09 pm
Contact:

RE: Help Needed Translating TOAW 3

Post by Karri »

I guess I can at least try to translate this thing into finnish. I can't promise a perfect translation, but hey it's cheap ;)
DanNeely
Posts: 305
Joined: Tue Oct 18, 2005 1:05 am

RE: Help Needed Translating TOAW 3

Post by DanNeely »

ORIGINAL: Telumar

Will there also be a future translation of the manual? ToawII was released with a german (and a french?) version, one could take this as a basic work which would have to to be corrected and expanded according to the new release (and grammar errors etc. [;)])

Are you willing to do one? It'd be an even bigger undertaking than the ingame text, but I can't imagine that Matrix wouldn't be willing to give you a complementary game if you did.
Did you ever see history portrayed as an old man ... weighing all things in the balance of reason?
Is not [it] an eternal, imploring maiden, full of fire, with a burning heart and flaming soul, humanly warm and humanly beautiful?
--Zachris Topelius
User avatar
Telumar
Posts: 2196
Joined: Tue Jan 03, 2006 12:43 am
Location: niflheim

RE: Help Needed Translating TOAW 3

Post by Telumar »

ORIGINAL: DanNeely

ORIGINAL: Telumar

Will there also be a future translation of the manual? ToawII was released with a german (and a french?) version, one could take this as a basic work which would have to to be corrected and expanded according to the new release (and grammar errors etc. [;)])

Are you willing to do one? It'd be an even bigger undertaking than the ingame text, but I can't imagine that Matrix wouldn't be willing to give you a complementary game if you did.

Ahm, i already did the ingame texts..
It's just because of the fact that the game in german without a german manual could propably be hard to learn for newbies. Most of the people, especially the younger ones can speak english, and would have no problem with an english version, but the in-game terms in german might be a bit confusing when reading the english manual. It's also a question of how many games will be sold in germany, as far as i've seen i am the only german in the toaw forums (matrix, szo, rd). There were some guys from my country at szo once (Kraut, Roofio(?) ), but they are "AWOL" for a good time now. To work with an already translated toaw2 manual would be less of a problem than doing it from the very beginning.
Actually it's just a matter of time, free time...

If they'd offer me one i'd pick combined arms: world war II, but that seems to be years away...[;)]
User avatar
*Lava*
Posts: 1530
Joined: Mon Feb 09, 2004 7:44 pm
Location: On the Beach

RE: Help Needed Translating TOAW 3

Post by *Lava* »

ORIGINAL: Telumar
It's just because of the fact that the game in german without a german manual could propably be hard to learn for newbies.

Has there been any thought about having a "tutorial" scenario?

Mind you, it would only be able to brush very lightly over the game, but would be a leg up for those who need it.

Ray (alias Lava)
JAMiAM
Posts: 6127
Joined: Sun Feb 08, 2004 6:35 am

RE: Help Needed Translating TOAW 3

Post by JAMiAM »

ORIGINAL: Lava
ORIGINAL: Telumar
It's just because of the fact that the game in german without a german manual could propably be hard to learn for newbies.

Has there been any thought about having a "tutorial" scenario?

Mind you, it would only be able to brush very lightly over the game, but would be a leg up for those who need it.

Ray (alias Lava)
There will be four tutorials. Read my interview, next week, at Armchair General for more details. In the meantime, you can read Ralph's interview now!
User avatar
*Lava*
Posts: 1530
Joined: Mon Feb 09, 2004 7:44 pm
Location: On the Beach

RE: Help Needed Translating TOAW 3

Post by *Lava* »

ORIGINAL: JAMiAM
There will be four tutorials.

Darn...

You guys are really going for it aren't you?

The time is getting close... wishing you a smooth launch.

Ray (alias Lava)
alvinczy
Posts: 1
Joined: Fri May 26, 2006 1:31 pm
Location: Norhern Italy

RE: Help Needed Translating TOAW 3

Post by alvinczy »

Hi
If you want I can do the Italian translation. I am an experienced (... old) wargamer and I did lot of translations for board (war)games.
I've just downloaded zip file but I am not sure about the way to write translated datas.
may I know if my help is needed?

Thanks
Enrico Acerbi
Italy
Post Reply

Return to “Norm Koger's The Operational Art Of War III”