ALL GERMAN TYPOS here thanks
RE: Should we report typos ?
In Decision "Ambiguous Orders" (04.07.41):
Wrong: "Armeegruppe Nordwärts" - Right: "Heeresgruppe Nord"
Wrong: "Armeegruppe Zentrum" - Right: "Heeresgruppe Mitte"
Wrong: "Armeegruppe Sud" - Right: "Heeresgruppe Süd"
Wrong: "Armeegruppe Nordwärts" - Right: "Heeresgruppe Nord"
Wrong: "Armeegruppe Zentrum" - Right: "Heeresgruppe Mitte"
Wrong: "Armeegruppe Sud" - Right: "Heeresgruppe Süd"
- sandman2575
- Posts: 315
- Joined: Sat Sep 05, 2009 1:02 pm
RE: Should we report typos ?
Have to say, the *numerous* typos, misspellings, truly "ersatz" usage of German terms, grammatical conventions (even just capitalization... Jesus, CAPITALIZE GERMAN NOUNS) -- or the lack of any convention for mixing German and English terms (which frankly you should just avoid doing) -- all these are exasperating.
Some may say "who cares?" but in a game that leans pretty heavily on the mechanic of 'telegrams' and so forth, it's actually important to get it right.
For example, the telegram screen-shot on the Matrix game page: Rundstedt ("F.M" missing period) is "Kdt. THEATRE, Army Group South", later signs the telegram from "Ostfront" -- there's no rhyme or reason to the mixing of German and English renderings. Army Group South, but Ostfront (not Eastern Front). Again, exasperating.
Some may say "who cares?" but in a game that leans pretty heavily on the mechanic of 'telegrams' and so forth, it's actually important to get it right.
For example, the telegram screen-shot on the Matrix game page: Rundstedt ("F.M" missing period) is "Kdt. THEATRE, Army Group South", later signs the telegram from "Ostfront" -- there's no rhyme or reason to the mixing of German and English renderings. Army Group South, but Ostfront (not Eastern Front). Again, exasperating.
- Templer_12
- Posts: 1710
- Joined: Mon Jan 05, 2009 11:29 am
- Location: Germany
- Contact:
RE: Should we report typos ?
- Attachments
-
- Barbarossa.jpg (41.79 KiB) Viewed 441 times
RE: Should we report typos ?
In decision "inefficient loading": "Rassenrein" should be "gleichartig" and
"Aussentellen" has to be "Aussenstellen".
Propaganda minister is "Goebbels" not "Göebels".
Halders diary (16.Juli): "Grossdeustchland" has to be "Grossdeutschland".
Remark: Impressed by the game, nevertheless. Typos are there to be eliminated! [:D]
"Aussentellen" has to be "Aussenstellen".
Propaganda minister is "Goebbels" not "Göebels".
Halders diary (16.Juli): "Grossdeustchland" has to be "Grossdeutschland".
Remark: Impressed by the game, nevertheless. Typos are there to be eliminated! [:D]
RE: Should we report typos ?
ORIGINAL: Templer
Friedrich Barbarossa wasn't a holy roman emperor...
Of course he was. Sheesh.

- Attachments
-
- Barbarossa.jpg (116.23 KiB) Viewed 441 times
We don't stop playing because we grow old, we grow old because we stop playing. - George Bernard Shaw
WitE alpha/beta tester
Sanctus Reach beta tester
Desert War 1940-42 beta tester
WitE alpha/beta tester
Sanctus Reach beta tester
Desert War 1940-42 beta tester
- Templer_12
- Posts: 1710
- Joined: Mon Jan 05, 2009 11:29 am
- Location: Germany
- Contact:
RE: Should we report typos ?
Oh, it's a very different grammar in english language.ORIGINAL: elmo3
ORIGINAL: Templer
Friedrich Barbarossa wasn't a holy roman emperor...
Of course he was. Sheesh.
![]()
Lesson learned.
- Templer_12
- Posts: 1710
- Joined: Mon Jan 05, 2009 11:29 am
- Location: Germany
- Contact:
- Templer_12
- Posts: 1710
- Joined: Mon Jan 05, 2009 11:29 am
- Location: Germany
- Contact:
RE: Should we report typos ?
Left to right:
Gen. Obst. is the correct German abbreviation for Generaloberst. But there is no space between Gen. and Obst. It is Gen.Obst.
What is a Col.G?
Col. Gen. should be Generaloberst, abbr. Gen.Obst. ?
Gen. Lt. is Genaralleutnant, abbr. Gen.Lt.? (no space between Gen. and Lt.!)
GenLt. stands for Gen.Lt. I guess.

A good source:
-> German Military Abbreviations by the US Army Military Institute. April 12th, 1943
Gen. Obst. is the correct German abbreviation for Generaloberst. But there is no space between Gen. and Obst. It is Gen.Obst.
What is a Col.G?
Col. Gen. should be Generaloberst, abbr. Gen.Obst. ?
Gen. Lt. is Genaralleutnant, abbr. Gen.Lt.? (no space between Gen. and Lt.!)
GenLt. stands for Gen.Lt. I guess.

A good source:
-> German Military Abbreviations by the US Army Military Institute. April 12th, 1943
- Attachments
-
- DieRnge.jpg (67.28 KiB) Viewed 442 times
RE: Should we report typos ?
ORIGINAL: PJJ
I agree that the "Pidgin German" is bad for immersion. If you want to use German in the game, please use the real language.
Also the politically correct stuff like AG Farben is unnecessary, unless there's some real legal reason prohibiting the use of the original name. But I know that IG Farben as a conglomerate doesn't even exist anymore. Since the brutal dictators Hitler and Stalin are already present in the game, along with a few other unsavoury characters, IG Farben wouldn't really make things any worse, in my humble opinion.
Obviously these are small details and the game is great even without changing them.![]()
I completely agree with the IG usage.
and Vic, et al, yours is a tough job sorting out how much immersion to use here. Viel glück!
Avatar image was taken in hex 87,159 Vol 11 of
Vietnam Combat Operations by Stéphane MOUTIN LUYAT aka Boonierat.
Vietnam Combat Operations by Stéphane MOUTIN LUYAT aka Boonierat.
-
Amicofritz
- Posts: 47
- Joined: Mon Aug 31, 2009 5:49 pm
RE: Should we report typos ?
... and it's Friedrich Paulus, no "von". Paulus was not a nobleman.
Amicofritz
RE: Should we report typos ?
In a "Relocate Airfield" report, there was the "Kommandante" again. Better would be "Oberbefehlshaber".
And "Stay clear of flugzeuge" should be something like "I will take care of all aviation matters". (Göring !)
And "Stay clear of flugzeuge" should be something like "I will take care of all aviation matters". (Göring !)
RE: Should we report typos ?
The correct abbreviation for Generaloberst is Gen.Oberst - no Obst (fruit
)
You may take a look here:
http://www.zweiter-weltkrieg-lexikon.de ... -wehrmacht
You may take a look here:
http://www.zweiter-weltkrieg-lexikon.de ... -wehrmacht
(7th Jan 2020)
Jan 42 GC as Allies (PBEM)
Dec 41 of first GC as Japan (PBEM)
Jan 42 GC as Allies (PBEM)
Dec 41 of first GC as Japan (PBEM)
RE: Should we report typos ?
ORIGINAL: lancer
The others you mention are there to accommodate non-German speakers. It'd be nice to go for full realism here but it's not much good if nobody understands what's being said so there is some fudging involved.
I think in the end it is just MORE confusing to deliberately write something wrong (even for non-german speakers) instead of using the correct expression.
- Templer_12
- Posts: 1710
- Joined: Mon Jan 05, 2009 11:29 am
- Location: Germany
- Contact:
RE: Should we report typos ?
I guess this should be Nord, not Nörd.
To be precisely, it's Heeresgruppe Nord!

To be precisely, it's Heeresgruppe Nord!

- Attachments
-
- ArmeegruppeNoerd.jpg (87.76 KiB) Viewed 417 times
- Templer_12
- Posts: 1710
- Joined: Mon Jan 05, 2009 11:29 am
- Location: Germany
- Contact:
RE: Should we report typos ?
I agree. Absolutly!ORIGINAL: kosmoface
ORIGINAL: lancer
The others you mention are there to accommodate non-German speakers. It'd be nice to go for full realism here but it's not much good if nobody understands what's being said so there is some fudging involved.
I think in the end it is just MORE confusing to deliberately write something wrong (even for non-german speakers) instead of using the correct expression.
I hope all these 'typos' will be addressed soon. True immersions killer to me.
- Templer_12
- Posts: 1710
- Joined: Mon Jan 05, 2009 11:29 am
- Location: Germany
- Contact:
RE: Should we report typos ?
Singular or plural, there is no "'s" with km.
It's 120km south of Riga

It's 120km south of Riga

- Attachments
-
- Kms.jpg (31.29 KiB) Viewed 417 times
- Templer_12
- Posts: 1710
- Joined: Mon Jan 05, 2009 11:29 am
- Location: Germany
- Contact:
RE: Should we report typos ?
1. What 'verrückt' stands for?
2. hamplemann? Should be jumping jack? Then it's Hampelmann.

2. hamplemann? Should be jumping jack? Then it's Hampelmann.

- Attachments
-
- Verrückt.jpg (86.45 KiB) Viewed 417 times
RE: Should we report typos ?
On the map and in the reports: Dunaburg should be Dünaburg.
RE: Should we report typos ?
ORIGINAL: Templer
1. What 'verrückt' stands for?
They meant possibly "crazy" and translated literally. If anything it should say verrückt*E*.
RE: Should we report typos ?
Hi kosmoface,
Yep, crazy it is. Is the 'verrückt*E*' shorthand for something?
Looks a bit strange.
Cheers,
Cameron
Yep, crazy it is. Is the 'verrückt*E*' shorthand for something?
Looks a bit strange.
Cheers,
Cameron





