Hola. ¿Quienes hablamos español? "Hello ¿who speak spanish?"

SPWaW is a tactical squad-level World War II game on single platoon or up to an entire battalion through Europe and the Pacific (1939 to 1945).

Moderator: MOD_SPWaW

Cona
Posts: 135
Joined: Sat Sep 09, 2000 8:00 am
Location: Penco, Chile
Contact:

Post by Cona »

Originally posted by martinezf:
Tengo bastante documentación de temas militares, icluido algún diccionario de terminos militares ingles-castellano, que podría ser util para la traducción.
Querido amigo Martinez ... la mencionada documentacion estara por casualidad en formato digital, en algun medio electronico, que permita su facil distribucion a avidos jugadores del SPWAW ? O acaso esta impresa en la muy tradicional -y ojala pronto obsoleta- hoja de papel ?

Saludos a todos,
Cona.
"War is much too serious to be entrusted to the military." - Tallyrand
Figmo
Posts: 548
Joined: Sun May 28, 2000 8:00 am
Location: Pennsylvania, USA

Post by Figmo »

Originally posted by Bob Wallace:
No Captain, I cant understand what is being said damn it... the Universal translator isn't working!!!

:D
LOL - Mine isn't either - it's all Greek to me - er uh - Spanish!!

You guys know it's not polite to do this because I can't easedrop!! :eek:

Figmo
"Laws that forbid the carrying of arms...disarm only those who are neither inclined nor determined to commit crimes ...Such laws make things worse for the assaulted and better for the assailants; they serve rather to encourage than to prevent homicides, f
Wild Bill
Posts: 6428
Joined: Fri Apr 07, 2000 4:00 pm
Location: Smyrna, Ga, 30080

Post by Wild Bill »

Ah, que clase de tropas son estas! Estamos listos, equipados, y hambrientos para la batalla. Adelante, muchachos, a la guerra!

Yo, pues, les alcanzare' en seguida. Sigan adelante mientra yo termino con estos papeles. :D

El Salvaje!
Image
In Arduis Fidelis
Wild Bill Wilder
Independent Game Consultant
martinezf
Posts: 6
Joined: Tue Nov 14, 2000 10:00 am
Location: Madrid, España

Post by martinezf »

Lo siento Cona pero lo mio con el papel es puro amor, casi todo lo tengo impreso.

La información que pueda tener en formato digital está por Internet y seguro que tú también la tienes.

No me considero un experto en material y terminos de la WWII, lo mio es lo actual, pero mi hermano, que desgraciadamente no dispone de Internet, si le ha dedicado tiempo y recursos. Seguro que no le importaría investigar algún punto particularmente oscuro que se le plantee.

Espero con impaciencia la próxima versión sobre todos la deseada revisión de los OOBs.

Saludos a todos
User avatar
Gallo Rojo
Posts: 701
Joined: Thu Oct 26, 2000 8:00 am
Location: Argentina

Post by Gallo Rojo »

Originally posted by Figmo:
LOL - Mine isn't either - it's all Greek to me - er uh - Spanish!!

You guys know it's not polite to do this because I can't easedrop!! :eek:

Figmo

Resume for English speakers : we’re saying “hello” one to each others. And talking about a possible SPWaW’s translation into Spanish.
:D
The bayonet is a weapon with a worker on each end
User avatar
Inuil
Posts: 48
Joined: Wed Feb 28, 2001 10:00 am
Location: Alicante. España.
Contact:

Post by Inuil »

Gracias a todos los que estais respondiendo hasta ahora.
Sobre la traduccion al español, estamos en ello ( de hecho en estos momentos estoy esperando la contestacion de David Heart, para que me envie la nueva edicion para traducirla, el problema es que aun no se ha cerrado el desarrollo de la version original inglesa). Los OOB´S ya casi estan terminados y poco a poco voy teniendo una idea mas clara de cuantos vamos siendo.
:)
"Un soldado, es el hombre que se interpone entre el enemigo y su familia"
"A soldier is a man between enemy and his family"
Greek Words 1500bc
Pascual Navarro.
User avatar
Inuil
Posts: 48
Joined: Wed Feb 28, 2001 10:00 am
Location: Alicante. España.
Contact:

Post by Inuil »

(traslation)
Thanks to all is writing here until now. About the spanish traduction of rules,we are in it. ( At this time I´m awaiting David Heath response, for giving the original and last version in my hands. The problem was than this version not is finished yet) The OOB´S is nearly finish yet and bit a bit I´m knowing how of us really are. :)
"Un soldado, es el hombre que se interpone entre el enemigo y su familia"
"A soldier is a man between enemy and his family"
Greek Words 1500bc
Pascual Navarro.
User avatar
Gallo Rojo
Posts: 701
Joined: Thu Oct 26, 2000 8:00 am
Location: Argentina

Post by Gallo Rojo »

Originally posted by Inuil:
Gracias a todos los que estais respondiendo hasta ahora.
Sobre la traduccion al español, estamos en ello ( de hecho en estos momentos estoy esperando la contestacion de David Heart, para que me envie la nueva edicion para traducirla, el problema es que aun no se ha cerrado el desarrollo de la version original inglesa).
:)
Inuil: qué es lo que estás traduciendo exactamente? El juego o el manual o ambas?

:confused:

Saludos :)

I asked Inuil what's he translating into Spanish. The game or the manual or both (sorry about ortographical mistakes, I'm writing without any ortographical corrector this time) :)
The bayonet is a weapon with a worker on each end
User avatar
Inuil
Posts: 48
Joined: Wed Feb 28, 2001 10:00 am
Location: Alicante. España.
Contact:

Post by Inuil »

Las instrucciones, de momento solo las intrucciones. Cuando termine con esto el juego. ;)

The rules, by now only the rules. Next the game when we finish it. ;)
"Un soldado, es el hombre que se interpone entre el enemigo y su familia"
"A soldier is a man between enemy and his family"
Greek Words 1500bc
Pascual Navarro.
G. K. Zhukov
Posts: 74
Joined: Mon May 08, 2000 8:00 am
Location: Tres Cantos, Madrid, Spain
Contact:

Post by G. K. Zhukov »

Hola de nuevo, Cona, Gallo Rojo y los demás.

¡Cuánto tiempo! ¿Qué sabéis de Gorgias96 y de Almogávar? ¿Ya no se prodigan por acá?

Para los demás hispanohablantes, soy un madrileño que lleva jugando (en solitario) al Steel Panthers bastante tiempo, aunque hace meses que lo tengo aparcado...

Bueno, ¿para cuándo es la famosa versión 5.0? ¿Sólo va a ser de pago?

A cuidarse...
Mikimoto
Posts: 453
Joined: Mon Nov 06, 2000 10:00 am
Location: Barcelona, Catalunya

Post by Mikimoto »

Hola, colega.

La versión 5.0 estará disponible para descargarla antes del fin de semana que viene. Tendrá más de 400 megas, y el upgrade para la 4.5 no sé cuánto ocupará.
Ambos downloads son gratis.
Lo que sí que puedes comprar, si quieres apoyar con fuerza a Matrix, es el CD con la megacampaña (Mega Campaign North Afrika), la versión 5.0 del juego y algunas otras cosas que no especifican (other goodies).
La MegaCampaña parece un producto fuera de serie, mira lo que Matrix pone en la web.
Por cierto, el manual para la 5.0 está ya disponible. Tienes que buscar un Post que habla del manual.

Hasta luego.
Adéu, adiós and good bye.
:D
Desperta ferro!
Miquel Guasch Aparicio
User avatar
Gallo Rojo
Posts: 701
Joined: Thu Oct 26, 2000 8:00 am
Location: Argentina

Post by Gallo Rojo »

Originally posted by G. K. Zhukov:
Hola de nuevo, Cona, Gallo Rojo y los demás.

¡Cuánto tiempo! ¿Qué sabéis de Gorgias96 y de Almogávar? ¿Ya no se prodigan por acá?

Bueno, ¿para cuándo es la famosa versión 5.0? ¿Sólo va a ser de pago?

A cuidarse...
Hola Mariscal!! tanto tiempo!
De Gorgias y Almogávar no se nada desde hace mucho tiempo.
La nueva versión como dice Mikimoto estará lista para el proximo fin de semana (parece) y podrás bajartela gratis. Lo que tienes que comprar si quieres es la mega campaña

un abrazo

Exequiel
The bayonet is a weapon with a worker on each end
Cona
Posts: 135
Joined: Sat Sep 09, 2000 8:00 am
Location: Penco, Chile
Contact:

Post by Cona »

Originally posted by G. K. Zhukov:
Hola de nuevo, Cona, Gallo Rojo y los demás.

Oh ! ... Como dice la cancion: "no estaba muerto, andaba de parranda !".
Hola, aparecido !

Originally posted by G. K. Zhukov:
¡Cuánto tiempo! ¿Qué sabéis de Gorgias96 y de Almogávar? ¿Ya no se prodigan por acá?
Almogavar fue el primero en desaparecer y me parece una buena perdida porque tengo la impresion de que era el unico de los hispanohablantes que tenia experiencia militar.
Originally posted by G. K. Zhukov:
Bueno, ¿para cuándo es la famosa versión 5.0? ¿Sólo va a ser de pago?

A cuidarse...
La version 5.0 deberia aparecer a mediados de la primera semana de Mayo, segun lo que publico Paul hace uno o dos dias. Y la version 5.0 NO es pagada sino gratuita, como hasta ahora, pero la Megacampaña del Zorro del Desierto y las que vengan en adelante costaran -desde- U$25 mas gastos de envio.

Saludos a Todos,
Cona.
"War is much too serious to be entrusted to the military." - Tallyrand
El Che
Posts: 32
Joined: Wed Oct 18, 2000 8:00 am

Post by El Che »

Originally posted by Cona:
Almogavar fue el primero en desaparecer y me parece una buena perdida porque tengo la impresion de que era el unico de los hispanohablantes que tenia experiencia militar..
Cómo que el único

:eek:

Yo estuve en Sierra Maestra y en Angola!! ;)
Hasta la victoria siempre!
User avatar
Gallo Rojo
Posts: 701
Joined: Thu Oct 26, 2000 8:00 am
Location: Argentina

Post by Gallo Rojo »

Originally posted by El Che:
Cómo que el único

:eek:

Yo estuve en Sierra Maestra y en Angola!! ;)
...Che, ... y en Bolivia no estuviste?

:p

PS: cuando entré a este post YO era VOS!? :confused:
The bayonet is a weapon with a worker on each end
User avatar
Gallo Rojo
Posts: 701
Joined: Thu Oct 26, 2000 8:00 am
Location: Argentina

Post by Gallo Rojo »

Ahora soy yo otra vez!
Y me di cuenta que pasa en todos los "topics"... hace mucho que pasa esto y yo recién me doy cuenta?
saludos a todos
The bayonet is a weapon with a worker on each end
Post Reply

Return to “Steel Panthers World At War & Mega Campaigns”