Thanks a lot Arjuna,
I hope that this thread will allow the french players bypass the language barriers. The advantage of this game, is that it is easy to understand, but it has a lot of subtleties that make a great game. And it's these subtleties which prevents really enjoy this game for the people who don't understand the english very well. I will hasten to make know this thread to the french player who are interrested by this game.
And now, I will start with the new features that I don't understand very well.
This concerns the new SOP(in french

) :
-Reprendre Position(Retake Position) : Lorsque la case est cochée, la force qui défend va s'éfforcer de reprendre l'objectif qu'elle vient de perdre, autrement elle defendra "in-situ" après avoir battu en retraite.
-Contournement(Bypass) : Lorsque la case est cochée, une force qui va rencontrer une position ennemie, va choisir une autre route pour la contourner. Autrement elle va continuer a suivre la route initialement choisi.
-Attaque(Attack) : Lorsque la case est cochée, une force peut initier des attaques. Autrement, elle ne le fait pas.
-Ambuscade(Ambush) : Lorsque la case est cochée, la force va se retenir de faire feu jusqu'a ce que l'ennemie soit proche.
I think I understand these SOP(correct me if this is not the case). But for "Stragglers" and "Basing", I would like a translation because I'm not sure that I understand.
An other question.I'm not sure with how use this. Can I checked two SOP together? Exemple : If I checked "Attack" and "Bypass", and if my force encounters an ennemy position, it will bypass or will attack ?
I hope you'll understand what I want say.
Thanks.