ORIGINAL: Monter_Trismegistos
Hi. I can understand your problems with quite easy (for a Polish) endings such as ûé (BTW Russian letters are 95% compatibile with Polish ones, while English to Polish has compatibility less than 50%). Much harder for me are your "yee-s" and "iee-s". Out of note, in Polish transliteration we write those as "-yj" (j spelled as in New York) so English "-yi" is much more familiar.
From 7 Noviks that survived the war, in Pacific Fleet were two: Stalin and Voikov. And apart form Baku which left Pacific Fleet in 1942, none of the other Town class ships changed fleet during WWII. That leaves only Baku and Tbilisi.
And I have a question - does method of implementation of Soviet Navy permits giving them arrival date and withdrawal date? Some of Pacific Gnevnyis were commisioned after Dec 7th, 1942, and few ships were transferred to Europe in mid 1942.
Gosh, I wish I knew how to get Cyrillic characters to post. It would make things so much easier.
I like your Polish transliteration; notice that Uboats.net uses the same. So what I’ll do is write ûé as yj and write èé as ij. I rather like that, it adds a bit of a Euro touch and avoids too much Anglo-centricism.
[edit] Oh bloody hell - ok, û is (bl), é is e-kratke, and è is just e - I hate not being able to post characters.
Yes. Sov ships can have arrival and withdrawal dates; so Rezkij can show up (in data) at Dalzavod #202 on 07/31/42. She won’t show up in port, unless Sovs are activated, but she will enter the data stream. Likewise, Razumnyj and Razyaryennyj will withdraw (disappear in data) on the appropriate date (I think – not exactly sure, but will check).
Understand about Tbilisi and Baku. Was actually looking for stuff on the US Wickes DDs, that the Brits called Towns and transferred to the Sovs; believe the Sovs called them Zguchij class. But was wandering through navsource.narod.ru and saw they all went to the Kola Squadron, so that’s not a wonder anymore.
Anyhow, ciao, and thanks for the help. John