War in Spain 1936-39 AAR #2: War in Spain (España en Guerra)

Post descriptions of your brilliant victories and unfortunate defeats here.

Moderator: jwilkerson

User avatar
LordSpain
Posts: 149
Joined: Wed Dec 01, 2010 10:59 pm
Location: Islas Canarias (España) - Canary Islands (Spain)

War in Spain 1936-39 AAR #2: War in Spain (España en Guerra)

Post by LordSpain »

Image

Good afternoon.
I’m starting an AAR with a slightly more detailed presentation and a mainly strategic focus, though I’ll also include more in-depth comments on the game—its mechanics, content, and possibilities.
I’ll try to keep it quite visual and include real images from the period and the conflict. Also, with my limited English, I’ll do my best to write in both English and Spanish.
I don’t want to begin without first thanking Slitherine/Matrix Games and everyone behind this tremendous project for letting me be part of the family—as a beta tester and now as someone sharing my impressions of it. Many thanks for the trust.
Without further ado, let’s get started!

Buenas tardes.
Inicio un aar un poco más detallado en presentación y con pinceladas principalmente estratégicas, si bien no impedirá que pueda ir haciendo comentarios más internos del juego, su funcionamiento, contenidos y posibilidades.
Intentaré que sea bastante visual, así como incorporar imágenes reales de la época y el conflicto. Además, con mis limitaciones en inglés, intentaré gestionar el ir escribiendo en inglés y español.
No quiero empezar sin antes agradecer a Slitherine/Matrix Games y todas las personas que están detrás de este ingente proyecto, el que me hayan permitido formar parte de la familia como betatester y ahora como comunicador de mis impresiones con el mismo. Mil gracias por la confianza.
Sin más, vamos allá !!

Image

The idea is to start the game’s full campaign and cover the first months of the conflict (and continue as far as we feel like). In this case, I’ve decided to play on the Nationalist side. I should add that this is a beta version of the game, so some—or even many—of the things shown here may not match the final release. Also, there will be no comments either for or against any of the sides involved. A choice had to be made, and I picked the one I felt most comfortable with, partly because I’m more familiar with it and because both of my grandfathers fought on that side (they were conscripted and given no choice; they simply happened to be in a place where the draft went to the Nationalist side—in this case, the Canary Islands).

La ideal es iniciar la campaña completa del juego y ver los primeros meses de la contienda (y hasta donde nos apetezca seguir). En este caso, he decidido jugar con el bando nacional. Tengo que añadir que esta es una versión beta del juego y puede que algunas o bastantes cosas de las que aparezca aquí no correspondan con la versión final que se lance del juego. Además, añadir que no habrá comentarios a favor ni en contra de ninguno de los bandos contendientes. Había que elegir uno y he optado por el que me sentía más cómodo por una cuestión de información general y porque mis dos abuelos combatieron en este bando (reclutados a la fuerza, no les dieron opciones de elegir. Simplemente estaban en el lugar en el que la recluta iba al lado nacional, en este caso, las Islas Canarias).

Image
Image

Anyone who has played War in the Pacific (especially the Admiral’s Edition) will find many similarities, as this game draws from that source. Naturally, there are differences—particularly in some interface tabs, certain options, and the fact that in this scenario the campaign will unfold mainly through ground troop movements, even though the naval and air aspects are still meaningful. In practice, it shifts from an air-naval game to, in my view, a land-focused one.
In this image you can see the entire map from a geographical perspective. The game takes place in Spain, North Africa, and various off-map ports that represent Spanish possessions outside the Iberian Peninsula and the friendly nations of each side, from which resources, troops, etc., can depart. Republican Spain, for example, will receive aid from its “allies” in France, Russia, the United Kingdom, and so on, while Nationalist Spain will do so from areas in Italy and Germany—plus the reinforcements and units that will appear on the map in a historical manner (or close to it), depending on how the campaign unfolds.

Quien haya jugado al War in the Pacific (sobre todo la versión Admirals) encontrará muchas cosas similares, dado que el juego bebe de esta fuente. Hay cuestiones que difieren como es lógico, sobre todo en algunas pestañas del juego, ciertas opciones y que en este escenario, la campaña se va a desarrollar principalmente en movimientos de tropas por tierra, si bien la parte naval y aérea no desmerecen. Pero la realidad es que se pasa de un juego aeronaval a un juego, en mi opinión, terrestre. En esta imagen vemos el mapa al completo, desde un punto de vista geográfico. El juego se desarrolla en España, norte de África y diversos puertos en zonas del extrarradio del mapa que simulan las posesiones españolas fuera de la península ibérica y a las naciones amigas de cada bando, desde donde pueden partir recursos, tropas, ... La España Republicana y por comentar algunos, recibirá ayuda de sus "aliados" en Francia, Rusia, Reino Unido, ... mientras que la España Nacional lo hará desde las zonas de Italia, Alemania, ... amen de los refuerzos y unidades que vayan apareciendo en el mapa de forma histórica o aproximándose a este hecho, según se desarrolle la campaña que vayamos jugando.

Image

I’d like to show you the map in a bit more detail so you can see the vast number of towns, cities, terrain types, lines of communication, ports, etc., that the game includes. The work is remarkable—meticulously done and faithful to the realities of the period, back in 1936.
Here, we’re looking at North Africa, the Canary Islands, and possessions in the area of Spanish Guinea. As you can see, the distant or overseas areas—both for better space management on the map and, as in War in the Pacific—are presented as zones/ports along the map’s periphery, where the number of hexes conveys the distance separating them from the main parts of the map.

Me gustaría mostrarles el mapa con algo más de detalle, para que vean la ingente cantidad de poblaciones, ciudades, tipos de terrenos, comunicaciones, puertos, etc, que muestra el juego. Es impresionante el trabajo realizado, de forma tan meticulosa y adaptado a las realidades de la época, allá por 1936. En este caso, nos asomamos al norte de África y Islas Canarias y posesiones en la zona de la Guinea Española. Como ven, las zonas alejadas o de ultramar y por una mejor gestión de los espacios en el mapa, se han puesto en forma de zonas/puertos en la periferia del mismo (al igual que en el en War in the Pacific), y donde la cantidad de hexágonos nos brinda la distancia que los separa del resto de las partes principales del mapa.
Last edited by LordSpain on Wed Dec 10, 2025 6:37 pm, edited 1 time in total.
En el frente, de frente.
User avatar
LordSpain
Posts: 149
Joined: Wed Dec 01, 2010 10:59 pm
Location: Islas Canarias (España) - Canary Islands (Spain)

Re: AAR Spain in War (España en Guerra)

Post by LordSpain »

Image
Image
Image
Image

Details of the southern area (Andalusia in general and the Strait of Gibraltar), the center (Madrid, Toledo, the border with Portugal, Salamanca, Valencia, ...), the north (Bilbao, Santander, San Sebastián, La Coruña, Gijón, Burgos, ...) and the eastern side (the Balearic Islands, Barcelona, Zaragoza, ...). I should mention that, in addition to period photographs, I will also include propaganda posters from both sides, handed out person to person at recruitment centers, in town squares, ... and at times dropped by plane over enemy areas. The goal: to boost your side’s morale and information while diminishing the enemy’s—a form of communication of the time.
As we can see, it’s a large map with a multitude of strategic possibilities, depending on the terrain, the areas you control, lines of communication, railways, ports, airfields, etc.

Detalles de la zona del sur (Andalucía en general y el estrecho de Gibraltar), el centro (Madrid, Toledo, frontera con Portugal, Salamanca, Valencia, ...), el norte (Bilbao, Santander, San Sebastián, La Coruña, Gijón, Burgos, ...) y la cara Este (Islas Baleares, Barcelona, Zaragoza, ...). Quiero mencionar que además de las fotografías de la época, también añadiré carteles de propaganda de ambos bandos, entregada de mano en mano, en los centros de reclutamientos, plazas de los pueblos, ... y en ocasiones lanzadas en avión en zonas enemigas. El objetivo, aumentar la moral e información de tu bando y disminuir la del rival. Una forma de comunicación de la época.
Como podemos observar, un mapa extenso con multitud de posibilidades estratégicas, en función del terreno, zonas que controles, vías de comunicación, ferrocarril, puertos, pistas de aterrizaje, etc.
En el frente, de frente.
User avatar
LordSpain
Posts: 149
Joined: Wed Dec 01, 2010 10:59 pm
Location: Islas Canarias (España) - Canary Islands (Spain)

Re: AAR Spain in War (España en Guerra)

Post by LordSpain »

Image

At the start of the war, the country split into two sides or factions. The army, air force, and fleet were also divided. Depending on the location, some chose to join one side while others were seized by force.
Reviewing the information the game provides at the naval and air levels—and from a Nationalist point of view—numerous transport vessels, patrol craft, and smaller ships were captured. Looking at the heavier ships, at the starting turn we have these three vessels available, although most were undergoing refits and/or were in dry dock (hence they show significant damage values, as the ships are not at 100% in terms of equipment, armament, and crew complement).
I’m also adding the list of heavy ships that will arrive over the coming days, weeks, and months to the Nationalist side.

Al inicio de la guerra, el país se dividió en dos bandos o facciones. Y el ejército, aviación y flota también sufrieron esta partición. Según en qué sitios, unos optaron por unirse a uno de lo bandos o fueron tomados por la fuerza. Si hacemos un repaso a la información que nos brinda el juego, a nivel naval y aéreo y desde un punto de vista nacional, se capturaron numerosas embarcaciones de transporte, patrulleras y buques menores. Si miramos los buques más pesados, nos encontramos en el turno de inicio con estos tres buques disponibles, si bien la mayoría estaban en procesos de remodelación y/o en dique seco (de ahí que aparezcan con datos significativos de averías, ya que los buques no están al 100% de equipamiento, armamento y dotación).
Añado también el listado de buques pesados que llegarán en los siguientes días, semanas, meses, ... al bando nacional.

Image

From the aviation standpoint, the game starts with zero air units. Beginning on turn/day 2, various squadrons start to arrive. These are pre–World War II aircraft—fighters, transports, reconnaissance planes, seaplanes, bombers— including aircraft from powers that actively (though not formally) aided the Nationalist side, namely Germany and Italy.
The factions aligned with Nationalist Spain also used the Civil War as a proving ground for their advances in weaponry, with aviation set to play a prominent role. It’s also worth noting that the first military airlift in history took place during the Spanish Civil War, when troops stationed in North Africa were flown to the Iberian Peninsula, transporting provisions, ammunition, equipment, and men.

Desde el punto de vista de la aviación, se parte con cero dotaciones aéreas en el juego. Será a partir del turno/día 2 cuando empiecen a llegar diversas escuadrillas. Son aviones de pre-Segunda Guerra Mundial, donde podemos encontrar aviones de caza, transporte, exploración, hidroaviones, bombarderos, ... incluso de las potencias que ayudaron activamente (pero no formalmente) al bando nacional, como fueron Alemania e Italia.
Los bandos afines a la España Nacional, usaron la guerra civil también como campo de pruebas de sus adelantos armamentísticos y donde la aviación va a tener un papel relevante. También hay que comentar que el primer puente aéreo militar de la historia, se realizó en la guerra civil española, cuando las tropas acantonadas en el norte de África pasaron vía aérea hacia la península ibérica, transportando víveres, munición, equipamientos y hombres.
En el frente, de frente.
User avatar
LordSpain
Posts: 149
Joined: Wed Dec 01, 2010 10:59 pm
Location: Islas Canarias (España) - Canary Islands (Spain)

Re: AAR Spain in War (España en Guerra)

Post by LordSpain »

Image
At the start of the conflict in the game, 453 Nationalist bases are counted versus 681 Republican ones, with a victory point value of +148,130 in favor of the latter. No air losses are recorded, but several ships are listed as captured during the military uprising. In the opening turn, there is only 1 ship (in red) that is captured by the Republican side.

Al inicio de la contienda en el juego se contabilizan 453 bases nacionalistas frente a 681 republicanas, con un valor en puntos de valoración de +148.130 a favor de esta última. No se contabilizan bajas aéreas y sí diversos buques capturados con el alzamiento militar. En el turno de inicio, tan solo hay 1 buque (en rojo) que es capturado por el bando de la República.

Image
If we go to the Land Forces tab and select the Assault Value (AV) criterion, we can see that the highest-quality troops are mostly in North Africa and in overseas positions. This indicates that, from the outset, those troops will need to be transported—once available—to mainland Spain, either by air (air bridge) and/or by sea.

Si nos vamos a la pestaña de las fuerzas terrestres y elegimos seleccionar el criterio de valor de asalto (AV) observamos que las tropas de mayor calidad están en su mayoría en el norte de África y en posiciones de ultramar. Esto nos indica que de inicio, habrá que transportar dichas tropas desde que estén disponibles a la España continental, ya sea vía aérea (puente aéreo) y/o vía marítima.

Image
General Franco appears in this beta version of the game in Tétouan (Morocco, North Africa) and is available to move (at the bottom we can see units with a red padlock; those units have their movement locked either permanently or temporarily). It is well known that the coup was orchestrated with Franco in the Canary Islands, and that a few days later he moved to the area where the bulk of the rebel forces were. This is a game-design liberty that enhances playability.

El general Franco aparece en esta versión beta del juego en Tetuán (Marruecos, norte de África) y está disponible para moverse (abajo podemos ver que hay unidades con un candado rojo, esas unidades tienen bloqueado el movimiento de forma permanente o de forma temporal). Es por todos sabidos que el golpe se gestó con Franco en las Islas Canarias y que a los pocos días se trasladó hacia la zona del grueso de las fuerzas sublevadas. Es una licencia del juego que aporta jugabilidad.
En el frente, de frente.
User avatar
LordSpain
Posts: 149
Joined: Wed Dec 01, 2010 10:59 pm
Location: Islas Canarias (España) - Canary Islands (Spain)

Re: AAR Spain in War (España en Guerra)

Post by LordSpain »

Image
If we go sector by sector, the plan is to move troops to the higher-capacity ports of Tangier and Ceuta and to the airfield near Tétouan, with the goal of loading them onto aircraft and ships and determining whether a crossing of the Strait is feasible with at least a minimum level of safety. In addition, we will protect the ports to the east—Melilla, for example. We don’t want the Republicans to have even the slightest chance of penetrating rebel-held North African territory, from which a substantial number of high-quality troops will be departing.

Si vamos por sectores, la idea es movilizar tropas hacia los puertos de Tánger y Ceuta (de mayor capacidad) y el aeropuerto cercano a Tetuán, con el objetivo de embarcar con aviones y buques y ver si la travesía por el estrecho es viable y con un mínimo de seguridad. Además, proteger los puertos al Este como por ejemplo, Melilla. No queremos que los republicanos tengan la más mínima opción de penetrar en territorio sublevado del norte de África, de donde salen tropas de bastante calidad y cantidad.

Image
Once on the Iberian mainland, it is vital to seize the areas around Algeciras and Gibraltar to deny the enemy those ports, airstrips, and the ease of crossing the Strait by sea. This is expected to be one of the hottest zones in the early stages of the conflict. Moving troops by air and by ship across the Strait may be one of the objectives covered by the Nationalist effort. If we can also airlift troops to Seville and advance toward Málaga, we will have gained a great deal in the Andalusia region.

Ya en territorio peninsular, es vital el tomar los alrededores de Algeciras y Gibraltar para intentar negarle al enemigo esos puertos, pistas y comodidad en el cruce del estrecho a nivel naval. Se prevé que sea una de las zonas más calientes de los inicios del conflicto. Mover tropas en avión y barcos por el estrecho, puede ser uno de los objetivos a cubrir por el esfuerzo nacional. Si conseguimos además transportar tropas por avión hasta Sevilla y avanzar hacia Málaga, tendremos mucho ganado en la zona de Andalucía.

Image
A little farther north lies the vital enclave of Seville. It’s on the Nationalist side, so in addition to receiving reinforcements, we will try to airlift troops into the area. The main objective will be to clear the surroundings and attempt to relieve Córdoba by opening a path to the northeast, while also trying to seize key positions at communications hubs. The idea is to link up with the offensive from the Strait side. To the west, I propose a possible landing on the outskirts of Huelva. We’ll have to see who contests control of these waters in the opening turns.

Algo más al norte, el enclave vital de Sevilla. Está del lado nacional, así que además de recibir tropas por refuerzos, se intentará llevar vía aérea tropas a la zona. El principal objetivo será limpiar los alrededores e intentar rescatar a Córdoba abriendo camino hacia el noreste, al tiempo que intentaremos tomar enclaves principales en los nudos de comunicación. La idea es empatar con la ofensiva desde el lado del estrecho. Hacia la zona Oeste planteo un posible desembarco a las afueras de Huelva. Habrá que ver quien disputa el dominio de estas aguas en los primeros turnos.
En el frente, de frente.
User avatar
LordSpain
Posts: 149
Joined: Wed Dec 01, 2010 10:59 pm
Location: Islas Canarias (España) - Canary Islands (Spain)

Re: AAR Spain in War (España en Guerra)

Post by LordSpain »

I’ll continue discussing areas with Nationalist troops where the conflict could escalate in intensity.

Sigo comentando zonas con tropas nacionales donde el conflicto pueda ir escalando en intensidad

Image
To the northwest lie Galicia and Asturias. There aren’t many troops on the Galician side, so I’ll prioritize holding positions in Villalba, Lugo, and Ponferrada, while trying to wrest the port of Ortigueira from the Republicans. That way their ships will have to sail many miles without a nearby port in this area, and we reduce the chance of their presence in major ports such as El Ferrol and La Coruña. Further east, we’ll assess what forces we can allocate toward Oviedo and Gijón, where Nationalist troops are stationed in close proximity to the enemy.

Al noroeste está Galicia y Asturias. No hay muchas tropas en el lado gallego, así que intentaré priorizar en mantener posiciones en Villalba, Lugo y Ponferrada, al tiempo que intento arrebatar a los republicanos el puerto de Ortigueira. Con esto, sus buques tendrán que navegar bastantes millas sin un puerto cercano en esta zona y liberamos posible presencia en los puertos importantes como El Ferrol y La Coruña. Más hacia el Este, veremos las fuerzas que podemos destinar hacia Oviedo y Gijón, donde hay tropas nacionales estacionadas junto al enemigo.


Image
In the region of Cantabria, the Basque Country, and Navarre, we’ll press as hard as we can. It’s a strategic, resource-rich area with plenty of enemy troops. Moreover, the city of Burgos—the capital of the armed uprising—is on the Nationalist side. Therefore, troops from the areas of Burgos, Vitoria, Miranda del Ebro, Pamplona, and León will head toward the Cantabrian coast, advancing town by town and city by city to seize as many positions as possible while awaiting further reinforcements.

En la zona de Cantabria, País Vasco y Navarra intentaremos apretar todo lo que podamos. Es una zona estratégica, rica en recursos y con tropas enemigas en abundancia. Además, está en el bando nacional la ciudad de Burgos, capital del levantamiento armado. Por tanto, las tropas de las zonas de Burgos, Vitoria, Miranda del Ebro, Pamplona y León van a dirigirse hacia la cornisa cantábrica e ir pueblo a pueblo y ciudad por ciudad tomando todas las posiciones posibles en espera de mayores refuerzos.
En el frente, de frente.
User avatar
LordSpain
Posts: 149
Joined: Wed Dec 01, 2010 10:59 pm
Location: Islas Canarias (España) - Canary Islands (Spain)

Re: AAR Spain in War (España en Guerra)

Post by LordSpain »

Image
On the eastern side of the conflict, Republican forces have a stronger presence. From Zaragoza, we will try to seize several key points—above all road and rail communications—to see whether, with a sudden strike, we could attempt an assault on Lérida in a second phase of the campaign.

En el lado Este de la contienda, las fuerzas republicanas tienen mayor presencia. Desde Zaragoza intentaremos tomar varios puntos claves, sobre todo a nivel de comunicaciones de carreteras y ferrocarriles para ver si con un golpe de mano, podríamos tentar un asalto a Lérida en una segunda fase de la campaña.

Image
In the Balearic Islands, the Nationalist side controls the largest island, Mallorca, along with Ibiza and Formentera in the southwest. The only area that remains loyal to the government is Menorca, which will stay Republican. This archipelago is vital to both sides’ interests, as it controls the Mediterranean. For the Nationalists, it would be an ideal gateway for Italian troops and reinforcements. For now, we’ll hold these positions as firmly as possible and see what happens with Menorca. Perhaps we should consider a future landing to secure the main ports and, as an offensive move, take Menorca. Admittedly, it doesn’t look easy or imminent, since even sailing from Africa we face the entire Levantine coast in Republican hands. We expect Italian forces to be stationed in the Balearics, which will simplify their defense as a first step. We’ll see!!

En las islas Baleares, el bando nacional tiene el control de la isla mayor de todas, que es Mallorca, junto a las del suroeste Ibiza y Formentera. La única zona que se mantiene fiel al gobierno es Menorca, que seguirá siendo republicana. Este archipiélago es vital para los intereses de ambos bandos. Controlan el Mediterráneo. Y para el bando nacional sería la entrada propicia de las tropas y refuerzos italianos. Por el momento, mantener todo lo posible dichas posiciones y ya se verá qué pasa con Menorca. Quizás habría que plantear un desembarco en el futuro para proteger los puertos principales y como medida ofensiva, tomar Menorca. Desde luego, no parece un plan sencillo y no parece próximo en el tiempo, ya que incluso navegando desde África, tenemos toda la costa levantina como puntos de control de los republicanos. Entendemos que fuerzas italianas se irán acantonando en Baleares con lo que facilitará su defensa como primer paso. Veremos !!
En el frente, de frente.
User avatar
LordSpain
Posts: 149
Joined: Wed Dec 01, 2010 10:59 pm
Location: Islas Canarias (España) - Canary Islands (Spain)

Re: AAR Spain in War (España en Guerra)

Post by LordSpain »

Image
And now—Madrid!! In the center of Spain lies the great city coveted by all. There is a strong Republican presence, and although Nationalist troops are on the scene, I don’t think they have the capacity to take the main urban core—though they can capture points on the outskirts to isolate this crucial stronghold as much as possible. It’s so important that if it falls by a certain date, the game is won. But it isn’t easy. So we go to Plan B: try to cut Madrid’s access routes with interior troops and, by all means, hold Toledo to the south, take Ávila to the northwest, and keep sending troops from Segovia and Salamanca and from areas farther north. From the west, we’ll try to put pressure on the railway lines that run up to the borders of Toledo. Let’s see whether we have the capacity to take the enclaves of Navalmoral and Talavera de la Reina.

¡¡ Y llega Madrid !! En el centro de España, está la gran ciudad codiciada por todos. Hay una fuerte presencia republicana y las tropas nacionales, aunque presentes, no creo que tengan la capacidad para tomar el núcleo principal, aunque sí para ir tomando puntos en el extrarradio para ir aislando en lo posible este importantísimo enclave. Tan importante que si cae en una fecha determinada, se gana la partida. Pero no es sencillo. Así que nos vamos al plan B, que es intentar cortar los accesos a Madrid con las tropas del interior e intentar por todos los medios mantener Toledo al sur, tomar Ávila al noroeste e ir mandando tropas desde Segovia y Salamanca y de zonas más al norte, Desde el Oeste, intentar presionar en las líneas ferreas que llevan hasta los límites de Toledo. Así que veamos si tenemos capacidad para tomar los enclaves de Navalmoral y Talavera de la Reina.
En el frente, de frente.
User avatar
LordSpain
Posts: 149
Joined: Wed Dec 01, 2010 10:59 pm
Location: Islas Canarias (España) - Canary Islands (Spain)

Re: AAR Spain in War (España en Guerra)

Post by LordSpain »

Image
With this, I’m giving a quick summary of what I consider most relevant in terms of areas, unit types, and an initial plan for starting to issue orders on such an immense map with so many possibilities. Here I show a Junta de Andalucía map with each side’s positions at the start of the war, outlined in blue for the Nationalist side and in red for the Republican side. The game reflects this situation, so it’s time to start focusing on the possibilities it offers us. Always keep in mind that this is a beta version, and there may be differences in graphics, content, and gameplay compared with the launch version and subsequent updates.


Con esto, hago un resumen rápido de lo que considero más relevante en cuanto a zonas, tipos de unidades y un plan inicial para empezar a dar órdenes en un mapa tan inmenso y con tantas posibilidades. Aquí reflejo un mapa de la Junta de Andalucía con las posiciones de cada bando al inicio de la guerra, enmarcados en azul para el bando nacional y rojo para el republicano. El juego refleja esta situación, así que ya toca empezar a centrarse en las posibilidades que nos ofrece. Siempre recordando que es una versión beta y que puede que hayan cosas a nivel gráfico, contenidos y jugabilidad que difieran con la versión de lanzamiento y posteriores actualizaciones.
En el frente, de frente.
User avatar
LordSpain
Posts: 149
Joined: Wed Dec 01, 2010 10:59 pm
Location: Islas Canarias (España) - Canary Islands (Spain)

Re: AAR Spain in War (España en Guerra)

Post by LordSpain »

Image
We’re starting the campaign in the Canary Islands. We quickly form a convoy to load troops and send them north—probably to the Moroccan coast—and then decide, depending on naval control conditions, whether they disembark in North Africa or on national territory (mainland Spain) to support the war on the western side of the conflict, toward Portugal.
As a side note, my grandparents left from the island of Gran Canaria (Canary Islands) to go to war; both returned, but it was hard for them to live through what ... they did.

Iniciamos la campaña y arrancamos en las Islas Canarias. Rápidamente creamos un convoy para cargar tropas y enviarlas hacia el norte, probablemente a la costa marroquí para luego decidir en función de las condiciones de control naval, si desembarcan en el norte de África o lo hacen en territorio nacional para apoyar la guerra en el lado Oeste de la contienda, hacia el lado de Portugal. Comentar que mis abuelos partieron desde la isla de Gran Canaria (Islas Canarias) a la guerra, ambos volvieron, pero fue duro para ellos vivir lo que ... les tocó vivir.


Image
Likewise, in Spain’s other overseas possessions—as well as in ports allied with Nationalist Spain, such as Italy and Germany—TFs are formed to load supplies, coal, fuel, oil, and troops if necessary, and send them to safe areas on or near the Iberian Peninsula for later deployment when conditions are more favorable. By way of example, two allied ports.
In Spain’s possessions in Morocco, troops are ordered to mobilize toward the Strait and to protect ports and cities—mainly on the Mediterranean side. The game lets you—by holding the Control key—see movement orders as arrows for your units (in green) and even for known enemy orders (in orange, as we’ll see later).


Igualmente en el resto de posesiones españolas en ultramar, así como en puertos aliados de España Nacional como Italia y Alemania, se crean tf para cargar suministros, carbón, combustible, petróleo, ... tropas si fuese necesario y enviarlos a zonas seguras en la península ibérica o cercanía para un posterior despliegue cuando las condiciones sean más óptimas. A modo de ejemplo, dos puertos aliados.
En las posesiones españolas en Marruecos, se ordena la movilización de tropas hacia el estrecho y para protección de los puertos y ciudades, principalmente en la vertiente del Mediterráneo. El juego te permite - presionando la tecla control - ver en forma de fechas las órdenes de movimientos de tus tropas (verde) e incluso las del rival de las que se tenga constancia (en naranja, como ya veremos más adelante).
En el frente, de frente.
User avatar
LordSpain
Posts: 149
Joined: Wed Dec 01, 2010 10:59 pm
Location: Islas Canarias (España) - Canary Islands (Spain)

Re: AAR Spain in War (España en Guerra)

Post by LordSpain »

Image
Across the Strait, on this western side of Andalusia, we maneuver with the few units that are activated on Turn 0 at the start of the campaign. With what we have, the plan is to push eastward, where enemy units have been detected in Medina Sidonia. North of Algeciras there are two towns that may be within reach. Some coastal guns and batteries are also being mobilized along the coast—leaving Cádiz and the surrounding area, they will head toward Tarifa and Algeciras. The idea is to keep the Strait covered from land, both from Andalusia and from North Africa, where three heavy-caliber batteries are already emplaced. The Strait of Gibraltar must be protected at all costs; it is the key to the conflict at this moment, since we intend to move the bulk of our elite troops from Africa through here by sea and air.

Ya en la España peninsular, maniobramos con las pocas unidades que están activadas en el turno 0 de inicio de campaña. Con lo que tenemos, se pretende avanzar hacia el Este, donde se detectan unidades enemigas en Medina Sidonia. Al norte de Algeciras, hay dos localidades que pueden ser asequibles. También se movilizan por la costa algunos cañones y baterías costeras que saliendo de Cádiz y alrededores, se van a dirigir hacia Tarifa y Algeciras. La idea es tener el estrecho cubierto desde tierra, tanto desde la zona de Andalucía como del norte de África, donde ya hay emplazadas 3 baterías de gran calibre. El estrecho de Gibraltar debe ser protegido cueste lo que cueste, es la llave en este momento del conflicto, ya que por aquí tenemos intención de pasar vía marítima y aérea al grueso de las tropas de élite de África.

Image
In Seville itself, we need to quickly seize the airfield to the south, cross the Guadalquivir to the west, push east, and secure our position toward the southeast. It’s not much ground, but it helps relieve pressure on the city and lets us start expanding and securing key urban and strategic enclaves.

En la propia Sevilla, necesitamos tomar rápidamente el aeródromo situado al sur, así como cruzar el Guadalquivir hacia el Oeste, ir hacia el Este y asegurar la posición en dirección sureste. No es mucho terreno, pero da vida para descongestionar la ciudad e ir dando pasos en la expansión y control de enclaves urbanos y estratégicos.

Image
In the rest of Andalusia, where the insurgents have a presence, it doesn’t seem we can really lay out any strategy, since in some cases the troops are isolated and lack the manpower and strength to seize the strongholds on their own. So we need to keep an eye on Córdoba, Jaén, Granada, and Málaga. Will relief arrive in time?

El resto de Andalucía y donde hay presencia de los sublevados, no parece que podamos plantear estrategias, ya que las tropas están aisladas y en algunos casos, no tienen hombres ni fuerza suficiente para tomar por si mismos los enclaves. Así que hay que estar pendientes de Córdoba, Jaén, Granada y Málaga. ¿Llegará el socorro a tiempo?

Image
We continue north into the central Spanish plateau. Preparations begin northwest of Madrid. Troops are departing from major cities to converge near Ávila. Ávila is a key strategic hub, so if we can apply pressure here—while holding Segovia—we deny the Republicans the northwestern sector of this broad region, allowing us to shift forces farther north to maneuver in Asturias, Cantabria, and the Basque Country, as we’ll see later.

Seguimos hacia el norte, zona de la meseta central española. Se inician los preparativos al noroeste de Madrid. Desde las ciudades importantes van saliendo tropas para concurrir cerca de Ávila. Ávila es un enclave neurálgico importante, así que si logramos presionar en esta zona, y manteniendo Segovia, le negamos a los republicanos la vertiente noroeste del extenso territorio, pudiendo enfocar las tropas más hacia el norte para maniobrar en Asturias, Cantabria, País Vasco, ... como ya veremos más adelante.

Image
Stationed in Valladolid is General Mola. He essentially orchestrated the uprising and gave it shape. He was very harsh in bringing the population under control and imposing his ideology. Alongside Franco, he was slated to take the reins of the armed revolt. He came to be known as “El Director” (“the Director”). He died in an air accident a year after the war began, in the Burgos area (the capital of the uprising). That was when Franco began to emerge as the leading general and the one who would determine the Nationalist camp’s future. In any case, we decide to send General Mola and his General Staff south to oversee the future assault on Ávila.

Posicionado en Valladolid tenemos al General Mola. Básicamente, fue el que orquestó la sublevación y le dio forma. Fue muy duro en el proceso de controlar las poblaciones e implantar su ideología. Estaba destinado junto a Franco a llevar las riendas de la sublevación armada. Se le llegó a conocer como "El Director". Falleció en un accidente aéreo al año de iniciarse la guerra, en la zona de Burgos (capital de la revuelta). Ahí empezó a decantarse Franco como el General de referencia y el que dictaría el futuro del bando nacional. En cualquier caso, decidimos enviar al General Mola y su Estado Mayor hacia el sur, para atender el asalto futuro de Ávila.
En el frente, de frente.
User avatar
LordSpain
Posts: 149
Joined: Wed Dec 01, 2010 10:59 pm
Location: Islas Canarias (España) - Canary Islands (Spain)

Re: AAR Spain in War (España en Guerra)

Post by LordSpain »

Image
If we head toward the eastern half of the country, the main hub we find is the city of Zaragoza. From here and other nearby points, troop movements begin to try to reinforce certain positions or to seek the first contacts with the enemy. Many units on both sides are either fixed/blocked or have not yet appeared, so with what we have available, we carry out the initial orders.

Si nos vamos hacia la mitad Este del país, nos encontramos como núcleo principal a la ciudad de Zaragoza. Bien, desde aquí y otros puntos cercanos, se inician movimientos de tropas para intentar reforzar algunas posiciones o para buscar los primeros contactos con el enemigo. Hay muchas unidades de ambos bandos que están o bloqueadas o aún no han aparecido, así que con lo que tenemos disponible, ejecutamos las primeras órdenes.

Image

Image
We move again toward the northwestern flank. As we mentioned, the objective here is to take up defensive positions at strategic lines of communication before the enemy does. On the north coast there’s an enclave currently held by Republican troops. An immediate order is given for the vessel to set sail for a friendly port—El Ferrol—to prevent it from falling into enemy hands if they decide to assault the town. They have troops; let’s see what they do and whether, when we arrive, we have the capacity to retake the enclave.

Nos movemos nuevamente hacia la vertiente noroeste. Aquí el objetivo como ya comentamos, es tomar posiciones defensivas en puntos de comunicación estratégicos antes que el enemigo. En la costa norte hay un enclave que está con tropas republicanas. Se da la orden inmediata de que zarpe rumbo a un puerto amigo, El Ferrol. Así intentamos que no caigan en manos enemigas si deciden asaltar la población. Tropas tienen, veamos qué hace y si cuando lleguemos, tenemos capacidad para recuperar el enclave.


Image
Precisely at the El Ferrol naval base we have two ships in a rather poor state, both in terms of maintenance and qualified crew. But it’s war, so we’ll have to fit them out and get them into service as soon as possible. We could leave them in the shipyards to see if we can repair and improve the ships, but we’ve decided they’ll head toward the Strait of Gibraltar. This clearly leaves the north open to any Republican fleets in the area, but for now we prefer to concentrate the combat ships into a more powerful task force to try to secure the waters around the entrance to the Mediterranean.


Precisamente, en la base naval de El Ferrol tenemos dos buques en unas condiciones bastante lamentables de mantenimiento y tropa cualificada. Pero es la guerra, así que habrá que aparejarlos y que entren cuanto antes en servicio. Podríamos dejarlos en los astilleros para ver si podemos reparar y mejorar los buques, pero consideramos que van a ir hacia la zona del Estrecho de Gibraltar. Esto deja claramente el norte libre para las posibles flotas republicanas en la zona, pero ahora mismo preferimos unificar los buques de combate en una task forces más potente para intentar hacernos con las aguas que rodean la entrada al Mediterráneo.

Image
Along the northern coast, Burgos stands as the rebel capital. At its head is Miguel Cabanellas Ferrer, who served in Cuba, North Africa, and the Balearic Islands before being appointed president of the National Defense Junta. Within this junta, and after General Mola’s death, it was decided—without his approval—that Franco would be commander in chief. He even said, “if they hand Spain to him, he’ll believe it’s his and he won’t allow anyone to replace him in the war or after it, until his death” (which proved prophetic; Franco had served under Cabanellas in Africa and knew him very well). In any case, Cabanellas will help support the advance of the troops toward the Cantabrian coast. He will head north.

En la cornisa norte, Burgos se alza como capital rebelde. Bajo su mando tenemos Miguel Cabanellas Ferrer, que fue destacado en Cuba, norte de África y las islas Baleares antes de ser nombrado Presidente de la Junta de Defensa Nacional. En esta junta y tras la muerte del General Mola, se decide - sin su aprobación - que sea Franco el general en jefe. Llegó a decir que "si le dan España, va a creerse que es suya y no dejará que nadie lo sustituya en la guerra o después de ella, hasta su muerte" (cosa que ocurrió de forma profética. Franco estuvo bajo mando de Cabanellas en África y lo conocía a la perfección). En cualquier caso, Cabanellas nos servirá para apoyar el avance de las tropas hacia la cornisa cantábrica. Irá hacia el norte.
En el frente, de frente.
User avatar
LordSpain
Posts: 149
Joined: Wed Dec 01, 2010 10:59 pm
Location: Islas Canarias (España) - Canary Islands (Spain)

Re: AAR Spain in War (España en Guerra)

Post by LordSpain »

Image
Along Spain’s northern seaboard, much of the war will be decided. It is a region rich in resources and population, and hostile to the Nationalist side. Plans are being drawn up for most of the available units to begin their marches or assaults at those positions where the prospects appear favorable.

En la cornisa norte de España, se decidirá gran parte de la contienda. Zona rica en recursos, población y enemiga del bando nacional. Se trazan planes para que la mayoría de las unidades disponibles inicien la marcha o los asaltos en aquellas posiciones donde parezca que hay posibilidades.

Image
The fleet at San Sebastián has orders to head quickly west in order to reach safer ports in Galicia (El Ferrol, La Coruña, Vigo, etc.). Troop reports from the area indicate that Republican forces are superior, so the ships are to depart immediately without embarking troops or materiel.

La flota en San Sebastián tiene órdenes de partir rápidamente hacia el Oeste con el fin de alcanzar puertos más seguros en Galicia (puertos de El Ferrol, La Coruña, Vigo, ...). Los informes de tropas en esta zona nos da a entender que las fuerzas republicanas son mayores, con lo que se decide que los buques partan inmediatamente sin cargar tropas ni pertrechos.

And with that—after outlining some general ideas and finishing issuing all the orders for Turn 1—we kick off the campaign!!

Y con ésto, dando unas ideas generales y tras terminar de dar todas las órdenes del turno 1, ¡¡ iniciamos la campaña !!
En el frente, de frente.
User avatar
LordSpain
Posts: 149
Joined: Wed Dec 01, 2010 10:59 pm
Location: Islas Canarias (España) - Canary Islands (Spain)

Re: AAR Spain in War (España en Guerra)

Post by LordSpain »

Image
The game presents historical events according to the in-game date. Here are a few examples from the first days of the campaign. Since they’re purely informational, they don’t affect the course of the game.

El juego te va ofreciendo eventos históricos según la fecha en la que estés jugando. Aquí añado varios ejemplos de los primeros días de la campaña. Como son meramente información, no influyen en el desarrollo del juego.

Image
Early days of the campaign in the north. The game lets you display the movement lines of any units you have intel on (press Ctrl). Both sides are active: Nationalist troops appear to be heading toward the coast, while the Republican forces are doing the opposite. The two forces are converging.

Primeros días de la campaña en el norte. El juego te propone la opción de ver la líneas de movimientos de las unidades de las que tiene información (presionar tecla Control). Ambos bandos se muestran activos, observándose que las tropas nacionales quieren ir hacia la costa y las republicanas justo lo contrario. Ambas fuerzas van al encuentro de la otra.

Image
The Republican air force begins patrolling the Mediterranean and the approaches to the Strait of Gibraltar from the Atlantic side. In the Balearic Islands, they manage to bomb Nationalist vessels. We have no response to these attacks.

La aviación republicana empieza a patrullar el Mediterráneo y la zona de entrada hacia el estrecho de Gibraltar por el lado del Atlántico. En las islas Baleares consiguen bombardear buques nacionales. No tenemos respuesta para estos ataques.

Image
The enemy fleet is active as well. They’ve crossed the Strait of Gibraltar and have begun conducting patrols and raids that are damaging Nationalist vessels. The light cruiser Libertad is acting as a commerce raider, with the speed and armament ideal for striking convoys with limited protection—if they have any at all. We’re awaiting the arrival of our warships from Galicia so we can counter this threat.

También se muestra activa la flota enemiga. Han cruzado el estrecho y empiezan a hacer patrullas y raids que provocan daño en los buques nacionales. El crucero ligero Libertad se erige como un buque corsario, con una velocidad y armamento ideales para atacar convoyes con protección limitada - en caso de tenerla -. Estamos deseando que lleguen desde Galicia nuestros buques de combate para poder hacer frente a esta amenaza.

Image

Image

In these days, the first aircraft for the Nationalist side enter the force pool—mainly transports and reconnaissance. The first available squadron is in North Africa, where General Franco is already waiting to be flown to the outskirts of Seville, thus setting foot on the Iberian Peninsula after departing from the Canary Islands en route to Morocco.

En estos días, llegan al pool los primeros aviones para el bando nacional. Básicamente de transporte y reconocimiento. Bien, pues la primera escuadrilla disponible está en el norte de África, donde ya espera el General Franco para ser llevado hasta las afueras de Sevilla, poniendo así pie en la península ibérica tras salir desde las Islas Canarias rumbo a Marruecos.


Image
A Nationalist transport fleet set out at full speed from the Canary Islands loaded with troops and artillery. Its destination was the city of Huelva, roughly between Portugal and the Strait of Gibraltar. We managed to land several thousand troops and materiel in a casualty-free operation. In fact, they have—for the moment—managed to evade enemy air and naval forces. They are now sailing toward the Canary Islands.
We’re also informed that the coastal batteries that departed from Cádiz a few days ago are now positioned at strategic points in the Strait of Gibraltar. This could give us greater control of the area and help reduce the enemy’s presence in those waters. We’ll see whether this decision yields any positive results.

Hay una flota de transporte nacional que ha salido a toda máquina desde las Islas Canarias cargada con tropas y artillería. Su objetivo fue la ciudad de Huelva, aproximadamente entre Portugal y el estrecho. Logramos desembarcar varios miles de tropas y pertrechos en una operación sin bajas. De hecho, han conseguido - por el momento - eludir a la aviación y las flotas enemigas. Ahora navegan rumbo a Canarias.
También nos informan que las baterías costeras que salieron hace unos días desde Cádiz, están posicionadas en enclaves estratégicos en el estrecho de Gibraltar. Esto nos puede dar un mayor control de la zona e intentar reducir la presencia enemiga por esas aguas. Veremos si tiene algún resultado positivo esta decisión.
En el frente, de frente.
User avatar
LordSpain
Posts: 149
Joined: Wed Dec 01, 2010 10:59 pm
Location: Islas Canarias (España) - Canary Islands (Spain)

Re: AAR Spain in War (España en Guerra)

Post by LordSpain »

Image
In these early days we have managed to transport a considerable number of troops by sea from North Africa to the Iberian Peninsula via the Ceuta–Algeciras route. This allows us to have forces available to continue reinforcing the uprising. They will shortly set out toward enemy positions, advancing along the Mediterranean coast and, a few kilometers away, on another parallel line further inland. Our first objective is to take the position at La Línea (the border with Gibraltar). Although it does not impede our advance, we do not want to leave enemy troops in our rear.

En estos primeros días hemos conseguido transportar por mar bastantes tropas desde el norte de África a la península Ibérica, por la ruta Ceuta-Algeciras. Esto nos permite disponer de tropas para seguir reforzando el alzamiento. En breve iniciarán el camino hacia posiciones enemigas subiendo por la costa mediterránea y a unos kilómetros, otra línea paralela pero más en el interior. Primero queremos tomar la posición de La Línea (es la frontera con Gibraltar), que aunque no nos impide la marcha, no queremos dejar tropas enemigas en retaguardia.

Image
On the one hand, a little north of Gibraltar, we have several flashpoints in Andalusia. To the west, the landing at Huelva remains bogged down. We are weighing options, but one of them certainly won’t be withdrawing from the position. In Seville, we have expanded our control radius around the Andalusian capital; we expect to take several more enclaves to consolidate our presence and control of the territory. On the other hand, the Republicans have routed us in Jaén, expelling Nationalist troops from the city. Between Seville and Jaén, a bit farther north, the Republicans have cut the communications we worked so hard to maintain in Córdoba. There are enemy troops on the railways and lines of communication, cutting off contact with Seville. This is a setback we must resolve as soon as possible.

The Nationalist cabinet is holding meetings with the German cabinet to secure support in this war, as well as with the Italian side. They succeed, and before long supplies, weapons, specialized personnel, aircraft, and more will begin to arrive from both countries.


Por un lado, un poco más al norte de Gibraltar, tenemos varios puntos calientes en Andalucía. Al Oeste, el desembarco en Huelva sigue atascado. Se están barajando opciones, pero desde luego, una de ellas no será la retirada de la posición. En Sevilla, hemos ampliado el radio de control de los alrededores de la capital hispalense, esperamos tomar varios enclaves más para consolidar nuestra presencia y dominio del territorio. Por otro lado, los republicanos nos han pateado en Jaén, expulsando a las tropas nacionales de la ciudad. Entre Sevilla y Jaén, un poco más al norte, los republicanos han cortado las comunicaciones que tanto ha costado mantener en Córdoba. Hay tropas enemigas en las vías de tren y comunicación, aislando la comunicación con Sevilla. Esto es un revés que debemos solventar lo antes posible.

El gabinete nacional mantiene reuniones con el gabinete alemán para lograr el apoyo en esta guerra, así como con el lado italiano. Se consigue y en breve empezarán a llegar suministros, armas, hombres especializados, aviación, ... de ambos bandos.

Image
In the center, Madrid is practically Republican territory. The troops initially garrisoned there are suffering serious setbacks. We are trying to pull as many forces as we can out to the outskirts to save them. To the southwest, Toledo is still holding out. To the north, Ávila will be assaulted tomorrow by forces coming from farther north, as will another town north of Madrid. If we succeed, the way to Madrid from the north will open, allowing us to try to relieve our comrades in the capital. No Nationalist aid is expected from any direction other than the north.

As the Germans and Italians side with the Nationalists in Spain, the USSR feels compelled to support the Republicans. Although there was no such interest initially, things changed within a matter of days.


En el centro, Madrid es prácticamente territorio republicano. Las tropas allí acantonadas inicialmente están sufriendo graves reveses. Estamos intentando sacar al extrarradio todas las fuerzas que podemos para salvarlas. Al suroeste sigue aguantando Toledo. Al norte, Ávila será asaltada mañana por las fuerzas procedentes de más al norte, así como otro pueblo al norte de Madrid. Si logramos vencer, se nos abren las puertas a Madrid por el norte para intentar socorrer a nuestros compañeros en la capital. No se espera ayuda nacional desde otros puntos que no sea el norte.

Como los alemanes e italianos están a favor del bando nacionalista en España, desde la URSS se ven obligados a apoyar al bando republicano, si bien inicialmente no hubo ese interés, las cosas cambiaron en cuestión de días.


Image
In these early days, there have been casualties on both sides, although Republican losses are triple those of the Nationalists. Both sides have lost several destroyers in the Strait of Gibraltar. As for transport shipping, Republican raids and their air power are inflicting far more damage than expected. We also see that, at this early stage, the Nationalists are managing to secure more pockets of control across the Iberian Peninsula.

En estos primeros días, han habido bajas para ambos bandos, si bien las bajas republicanas triplican a las nacionales. Ambos bandos han perdido varios destructores en el estrecho de Gibraltar. Desde el punto de vista de barcos de transporte, las incursiones republicanas y su aviación están haciendo mucho mayor daño de lo esperado. También vemos como en este inicio, los nacionales van consiguiendo obtener más núcleos de control en la península ibérica.
En el frente, de frente.
User avatar
LordSpain
Posts: 149
Joined: Wed Dec 01, 2010 10:59 pm
Location: Islas Canarias (España) - Canary Islands (Spain)

Re: AAR Spain in War (España en Guerra)

Post by LordSpain »

Image
Italian aid, beyond the first air squadrons that are starting to arrive, I begin to manage by sending resources from Naples to the Balearic Islands. A fleet is on its way carrying a load of supplies that will go to the capital of the main island, Mallorca. It is a strategic archipelago, but one we cannot easily reach from our areas of control.
In addition, two fleets depart from Mallorca and Ibiza for Italy to load more equipment. We also order a transport fleet to sail from the north down to the capital, since Republican aviation is pounding the ships at anchor; the aim is to bring it under stronger anti-aircraft cover at Palma de Mallorca.

La ayuda italiana, además de los primeras escuadrillas aéreas que van llegando, empiezo a gestionarla enviando recursos desde Nápoles a las Islas Baleares. Está llegando una flota con un cargamento de suministros que irán a la capital de la isla principal; Mallorca. Es un archipiélago estratégico, pero al que no tenemos un fácil acceso desde nuestras posiciones de control. Además, dos flotas parten de Mallorca e Ibiza hacia Italia para cargar más pertrechos. También ordenamos a una flota de transporte que navegue desde el norte hasta la capital, ya que la aviación republicana se está cebando con los buques anclados, intentando que tenga una mayor cobertura antiaérea en Palma de Mallorca.

Image
We also want to manage the construction of fortifications outside the Iberian Peninsula, in the main cities and key positions in Morocco, so that we can have the North African elite troops available on the peninsular front. So we will try to fortify several positions, sending engineers to the area whenever possible. In this way, with a smaller troop contingent, we can still mount a potential defense of the coastal positions.

También fuera de la península ibérica, queremos gestionar la construcción de fortalezas en las principales ciudades y enclaves en Marruecos, para poder disponer de las tropas de élite del norte de África en el frente peninsular. Así que intentaremos fortificar varias posiciones, llevando en lo posible ingenieros a la zona. De esta manera, con un menor contingente de tropas, podemos hacer frente a una posible defensa de las posiciones costeras.

Image
We move to the north, where we present two images. The first is on the northwestern side, where in Galicia we are trying to occupy the most important positions along the main lines of communication. Further inland and towards Santander, few Republican movements are detected. Several battles will be fought in the coming days, while in other areas the aim is simply to seize the town to deny it to the enemy.
Further east, still in the north, from the Bilbao area towards France, the Republicans are carrying out intense movements and maneuvers. The Nationalists have already reached some positions and cities, and heavy, protracted fighting is expected in many cases. We will see whether we are able to advance across the terrain and take key strategic enclaves, or whether the Republicans will bring this offensive to a sudden halt.

Nos vamos al norte, donde presentamos dos imágenes. La primera, el lado noroeste, donde en Galicia intentamos ocupar las posiciones más relevantes en relación a las vías de comunicaciones. Más al interior y hacia Santander, se detectan pocos movimientos republicanos. Hay varias batallas que se librarán en los siguientes días, mientras en el resto de posiciones se trata de ocupar la plaza para negársela al enemigo; Más hacia el Este y siguiendo en el norte, por el lado de Bilbao hacia Francia, los republicanos tienen una alta intensidad de movimientos y maniobras. Los nacionales ya han llegado a algunas posiciones y ciudades y se prevé combates duros y largos en bastantes casos. Veremos si somos capaces de avanzar en el terreno y tomar enclaves de vital importancia o si los republicanos nos va a parar en seco esta ofensiva.
En el frente, de frente.
User avatar
LordSpain
Posts: 149
Joined: Wed Dec 01, 2010 10:59 pm
Location: Islas Canarias (España) - Canary Islands (Spain)

Re: AAR Spain in War (España en Guerra)

Post by LordSpain »

Image
In the center, Ávila finally falls, a position to the northwest of Madrid. By holding Segovia (to the north) and with this route now open, we are now able to reach the outskirts of the Republican capital. Meanwhile, the Nationalist forces in Madrid are taking an incredible beating. They have been decimated or completely annihilated, leaving only a small pocket that is trying to break out to the outskirts. I don’t think they’ll make it. The Republic is beginning to mobilize its available forces toward the Madrid perimeter and, to a great extent, toward the southeast of the country. We’ll see how the situation develops in a few weeks.

En el centro, por fin cae Ávila, posición al noroeste de Madrid. Manteniendo Segovia (al norte) y con esta vía abierta, tenemos capacidad de entrar a las afueras de la capital republicana. Mientras las fuerzas nacionales en Madrid están sufriendo una paliza increíble. Han sido diezmadas o aniquiladas por completo, quedando un pequeño reducto que intenta salir a las afueras. No creo que lo consigan. La República empieza a movilizar sus efectivos disponibles hacia el contorno de Madrid y en gran medida, hacia el sureste del país. Veremos cómo se plantea la situación en unas semanas.

Image
The plan in the Balearic Islands is not perfect, so the Republican forces keep bombing any fleet they can bring within range. They aren’t very successful, but every time a transport ship takes a hit, it’s left practically dead in the water.

El plan en las islas Baleares no es perfecto, con lo que las fuerzas republicanas siguen bombardeando a toda flota que tienen a su alcance. El éxito no es mucho, pero cada vez que un buque de transporte recibe un impacto, lo deja prácticamente al garete.

Image
In the south, Huelva finally falls. In addition, another landing takes place a few kilometers away, bringing in troops from the Canary Islands. This opens up a new breach that the Republicans will have to try to plug. Closer to the Strait, the Nationalist side manages to eliminate enemy units and seize the first positions in the area. This gives us the opportunity to keep advancing toward the northeast and the interior. Meanwhile, heavy fighting continues on the outskirts of Seville. We want to clear the areas around the Strait and Seville as much as possible so we can concentrate our troops and then move with greater strength and firepower toward the major population centers and key lines of communication. Advance and never fall back!!

En el sur, por fin cae Huelva. Además, se produce otro desembarco a unos kilómetros donde entran tropas provenientes de las Islas Canarias. Hay una nueva brecha para los republicanos que tendrán que intentar parar. Más hacia el lado del estrecho, el bando nacional consigue eliminar a unidades enemigas y tomar las primeras posiciones en el entorno. Esto nos da pie a seguir avanzando hacia el noreste y el interior. Mientras tanto, en las afueras de Sevilla se sigue combatiendo duramente. Queremos despejar todo lo posible los entornos del estrecho y Sevilla para poder concentrar las tropas y dirigirnos con una mayor fuerza y potencia de fuego hacia los núcleos importantes de población y los puntos de comunicación clave. Avanzar y no retroceder !!

Image
The landing at Huelva doesn’t come free either. A Republican submarine has torpedoed and sunk several ships from the landing fleet which, although accompanied by escort vessels, are neither sufficient nor capable of stopping a ship they can’t even detect.

Tampoco sale gratis el desembarco en Huelva. Un submarino republicano ha torpedeado y hundido a varios buques de la flota de desembarco, que aunque van con buques escolta, no son suficientes ni tienen la capacidad de parar a un buque al que ni siquiera pueden detectar.

Image
The enemy’s reach also extends to Africa, where they have found in the port of Ceuta a target on which to drop their bombs, aiming to inflict as much damage as possible on the transport and escort fleets that are carrying vital troops to the peninsula.

Extensible también es la proyección enemiga en África, donde han encontrado en el puerto de Ceuta un destino en el que soltar sus bombas, con el objetivo de dañar lo máximo posible a las flotas de transporte y escolta que están llevando tropas de vital importancia a la península.
En el frente, de frente.
User avatar
LordSpain
Posts: 149
Joined: Wed Dec 01, 2010 10:59 pm
Location: Islas Canarias (España) - Canary Islands (Spain)

Re: AAR Spain in War (España en Guerra)

Post by LordSpain »

Image
In the Strait area we continue with the planned strategy, thanks to the arrival of troops from Africa. Practically all the area between the Strait, Huelva and Seville is in Nationalist hands — except for a few pockets and isolated Republican troops. urther north, in Málaga, the Nationalist troops that had been stationed there since the first day of the uprising have been driven out of the city. They’ve had to take refuge in a nearby town. If we don’t arrive with reinforcements and supplies, they’re going to have a hard time. We’ve just taken Marbella, which puts us about 60 km (38 miles) from Málaga. We’ll see whether they can hold out, and whether we can make it there.


En la zona del Estrecho continuamos con el plan trazado, gracias a la llegada de las tropas desde África. Prácticamente toda la zona entre el Estrecho, Huelva y Sevilla es del bando nacional - salvo algún reducto y tropas republicanas aisladas -. Más al norte, en Málaga, las tropas nacionales acantonadas desde el día 1 de la sublevación, han sido expulsadas de la ciudad. Han tenido que refugiarse en una población cercana. Si no llegamos con refuerzos y suministros, lo van a pasar mal. Acabamos de tomar Marbella, con lo que estamos a unos 60 km (38 millas) de Málaga. Veremos si tienen la capacidad de aguantar y nosotros, de llegar.

Image
On the island of Mallorca, we are receiving the first Italian reinforcements. They are welcome. More news from this part of the front is that we have several damaged transport ships in the port due to the relentless action of the Republican air force — in addition to several ships that have been sunk. We are also informed that the Spanish and Italian transport flotillas have reached the port of Naples, where they are loading supplies and fuel to resupply the positions in the Balearic Islands.

En la isla de Mallorca, recibimos los primeros refuerzos italianos. Son bienvenidos. Más noticias de este lado del frente, es que tenemos varios buques de transporte dañados en el puerto, debido a la acción incesante de la aviación republicana - además de varios buques hundidos -. También nos informan que las flotillas de transporte nacionales e italiana han llegado al puerto de Nápoles, donde están cargando suministros y combustibles para abastecer las posiciones en las Islas Baleares.

Image
In the northern area of Galicia, we also have enemy submarines present. This time, we’re told of an attack on a German flotilla that is coming to bring supplies and fuel to the Galician ports.

En la zona norte de Galicia, también tenemos presencia de submarinos enemigos. En esta ocasión, nos reportan el ataque a una flotilla alemana que viene a traer suministros y combustible a los puertos gallegos.

Image
Continuing with naval matters, we have to acknowledge that the performance of the Republican fleet has been masterful. They harass us constantly in the Strait area and its surroundings. Our capital ships are not able to confront them and they roam freely. We also have no air power available for naval attacks. As a result, we keep suffering losses, including losses among the troops crossing the Strait. This is quite a serious problem, since our main source of military projection is the troops coming from North Africa.

Siguiendo con temas navales, hay que reconocer que la actuación de la flota republicana está siendo magistral. Nos acosan constantemente en la zona del Estrecho y alrededores. Nuestros buques capitales no son capaces de hacerles frente y campan a sus anchas. Tampoco tenemos aviación disponible para atacar navalmente. Por tanto, seguimos sufriendo bajas e incluso bajas de tropas que cruzan el estrecho. Es un problema bastante grave, dado que la mayor fuente de proyección militar son las tropas que provienen del norte de África.

Image
The high command’s plan for the Madrid area has been a complete failure. The Republican side is hurting us badly. Perhaps evacuating Madrid to the outskirts would have been the best option while waiting for reinforcements. Therefore, the initial plan to encircle the capital and cut off its access and communications has been useless. Except for a few units, the rest have been wiped out. And now the Republicans are projecting their power into the outskirts, where they have kicked us out of El Pardo and San Lorenzo del Escorial. What’s more, they are already heading south. We understand that Toledo will be heavily punished; I don’t think we’ll be able to hold the position. Although the city is under Republican control, we have troops garrisoned there in an attempt to besiege and put pressure on the enemy.

El plan del alto mando de la zona de Madrid ha sido un rotundo fracaso. El bando republicano nos está haciendo mucho daño. Quizás evacuar Madrid al extra-radio hubiese sido lo más óptimo, en espera de refuerzos. Por tanto, el plan inicial de rodear la capital y cortar sus accesos y comunicaciones no ha servido para nada. Salvo algunas unidades, el resto han sido aniquiladas. Y ahora los republicanos están haciendo una proyección de poder hacia las afueras, donde nos han pateado en El Pardo y en San Lorenzo del Escorial. Además, ya se dirigen hacia el sur. Entendemos que Toledo será castigada duramente, no creo que podamos aguantar la posición. Si bien la ciudad está bajo el control republicano, tenemos acantonadas tropas en un intento de asedio y de presión sobre el enemigo.
En el frente, de frente.
User avatar
LordSpain
Posts: 149
Joined: Wed Dec 01, 2010 10:59 pm
Location: Islas Canarias (España) - Canary Islands (Spain)

Re: AAR Spain in War (España en Guerra)

Post by LordSpain »

Image
The light cruiser Almirante Cervera arrives. The plan is for her to depart from the Nationalist port of El Ferrol (Galicia) so she can join the force of warships that is trying to survive and operate in the Strait of Gibraltar. The ship is fully armed and undamaged, so once she gets underway she will reach a speed of about 22 knots.

Llega el crucero ligero Almirante Cervera. La intención es que salga desde el puerto nacional de El Ferrol (Galicia) para que se una a la fuerza de buques de combate que intenta sobrevivir y actuar en el estrecho de Gibraltar. Es buque llega al 100% de sus capacidades armamentísticas y de daños, con lo que una vez se ponga en marcha, alcanzará unos 22 nudos de velocidad.

Image
Reviewing the arrival pool for capital ships, in 31 days the heavy cruiser Baleares will reach the same port, and almost a month later the heavy cruiser Canarias will arrive. If we manage to keep this small fleet operating in the Strait alive, we could have a respectable squadron with which to impose our will at sea.
This hope is reinforced by the arrival of Italian bomber squadrons. Over the coming weeks and months, additional aircraft from our Italian and German “allies” will be joining in. This will give the Nationalist side a greater presence and more firepower against a tough enemy that is doing a good job at sea.

Revisando el pool de llegadas de buques capitales, en 31 días llegaría al mismo puerto el crucero pesado Baleares, para casi un mes después recibir al crucero pesado Canarias. Si logramos mantener con vida esta pequeña flota que anda por el estrecho, podemos tener una escuadra interesante para imponer nuestro criterio en los mares. Este pensamiento viene apoyado por la llegada de las escuadrillas de bombarderos italianos. Se irán incorporando en las próximas semanas y meses aviación de nuestros "aliados" italianos y alemanes. Le dará al bando nacional una mayor presencia y potencia de fuego ante un enemigo correoso y que está haciendo bien las cosas a nivel naval

Image
The light cruiser Almirante Cervera manages to reach the approaches to the Strait and quickly begins her commerce-raiding campaign against Republican ships, inflicting considerable damage on them. Without a doubt, we are giving the Republican “raider” ship a taste of its own medicine.

El crucero ligero Almirante Cervera consigue llegar a las inmediaciones del estrecho y rápidamente empieza su carrera de corso contra buques republicanos, causando bastantes daños en los mismos. Sin duda, estamos respondiendo con la misma moneda al buque "corsario" republicano.

Image
Upon reaching the port of Algeciras, two orders are issued. First, a squadron is to be formed with the heavy cruiser, light cruiser, and destroyer anchored in the roadstead; and second, the squadron’s commander is to be replaced. A captain has been chosen whose record in the navy is more in line with our current needs: aggressiveness and mastery in naval operations.

Llegado al puerto de Algeciras, se ordenan dos cosas. Una, que se conforme una escuadra con el crucero pesado, crucero ligero y destructor anclados en la rada del puerto ; y segunda, se ordena el cambio de líder de la escuadra. Se ha elegido a un capitán con un historial en la marina más acorde con las necesidades actuales, que son agresividad y dominio de la parte naval.

Image
Now, on the landward front, if we move from the outskirts of Barcelona toward Zaragoza (to the west), we encounter a vital enclave: Lérida. Our forces have been advancing and engaging the Republican troops who, although somewhat scattered at first, after several weeks are beginning to be better organized and more numerous. We are now at the gates of Lérida, with the added possibility of cutting off the enemy forces to the north. The most important operations in this part of the country are beginning; we’ll soon see what we are capable of.

Ya en un plano terrestre, si partimos desde los alrededores de Barcelona hacia Zaragoza (al oeste), nos encontramos un enclave vital: Lérida. Nuestras fuerzas han ido avanzando y enfrentándose a las fuerzas republicanas, que aunque algo dispersas, después de varias semanas, empiezan a estar más organizadas y con mayor cantidad de tropas. Estamos a las puertas de Lérida, así como con la posibilidad de copar a las tropas hacia el norte. Empiezan las operaciones más importantes en esta zona del país, veremos de lo que somos capaces.

Image
If we start from Valencia (on the Mediterranean coast), we can see that an important contingent of Republican troops is heading toward Teruel, further inland. It is estimated that in that area and its surroundings the fiercest and hardest fighting will begin. We must stop them—at the very least—so that we can continue advancing on other fronts with more and better troops.

Si partimos de Valencia (costa mediterránea), observamos que hay un importante contingente de tropas republicanas que se dirigen hacia Teruel, más en el interior. Se estima que en ese enclave y alrededores, comiencen los combatas más intensos y duros. Tenemos que frenarlos - como mínimo - para poder seguir avanzando en otros frentes con más y mejores tropas.

Image
In Andalusia (the southern region) we have achieved numerous successes. It is clear that the arrival of troops from Africa is proving vital to the Nationalist war effort. By combining the local forces with those arriving from Morocco and the Canary Islands, we can say that we are clearly beginning to dominate this part of the country.
So much so that around Huelva (to the west, on the border with Portugal) we are pushing the enemy northwards and bottling up the Republicans against the frontier; we have managed to open a corridor between Seville and Córdoba. This is a major achievement: the troops in Córdoba are already receiving vital support and supplies for the coming campaign. And finally, along the coast we continue to advance: we have taken Marbella and the strategic city of Málaga is now clearly on our radar. A few kilometres further north, other forces are trying to open another corridor toward Granada, where we also have troops garrisoned and waiting for support from the rest of the army.

En Andalucía (zona sur), hemos conseguidos numerosos éxitos. Se nota que la llegada de las tropas desde África están siendo vitales para el esfuerzo bélico nacional. Por tanto, sumando las fuerzas propias de la zona y las llegadas desde Marruecos y Canarias, podemos decir que empezamos a dominar esta zona del país con claridad. Tal es así, que por Huelva (al Oeste, frontera con Portugal9 estamos expulsando hacia el norte al enemigo, así como embotellando en la frontera a los republicanos; hemos conseguido abrir un corredor entre Sevilla y Córdoba. Un gran logro, las tropas de Córdoba ya reciben apoyo y suministros vitales para la campaña que se avecina; y por último, por la cosa se sigue avanzando, hemos tomado Marbella y ya vemos a la ciudad estratégica de Málaga en nuestro radar; Unos kilómetros más al norte, otras tropas intentan abrir otro corredor hacia Granada, donde también tenemos tropas acantonadas esperando la ayuda del resto del ejército.

Image
Madrid. Many things have been done badly in the centre of the country. We reiterate that staying was a mistake. There is now no firepower available to try to relieve Toledo (which continues to hold out to the bitter end), and although we still hold the enclaves of Segovia and Ávila as our main strongholds, it seems that if the Republicans wish to continue advancing to the north and northwest, we are going to have serious difficulties maintaining the front in this area.

Madrid. Muchas cosas se han hecho mal en el centro del país. Recalcamos que quedarse fue un error. Ahora no hay potencia de fuego para intentar salvar a Toledo (que sigue aguantando a ultranza) y aunque mantenemos los enclaves de Segovia y Ávila como núcleos principales, parece que si los republicanos quieren seguir avanzando hacia el norte y noroeste, vamos a tener serias complicaciones para mantener el frente en esta zona.
En el frente, de frente.
User avatar
LordSpain
Posts: 149
Joined: Wed Dec 01, 2010 10:59 pm
Location: Islas Canarias (España) - Canary Islands (Spain)

Re: AAR Spain in War (España en Guerra)

Post by LordSpain »

Image
In the north, we have the western side at the top and the eastern side below — that is, from Galicia to the French border. On the western side, the troops available are limited and, although we have been achieving the objectives set out in the initial plan, it is true that the coastline is holding out and we have not been able to extend our control in this area.
What has been an outright success is cutting the line from the interior toward Gijón. Right now, we have split the northern front in two. Will it remain stable over time? We can’t guarantee that, because there are Republican movements all along the line that could, at any moment, re-unify the front at some point. But for now, the front is cut.
Now we move over to the other side and we can see that here the deployment of troops on both sides is more intense and forceful. I would almost say the front has come to a standstill and we are in static positions, where we need to keep building up troops, try to cut supply lines and block the entry of forces into the hot zones. We are making a greater effort on the San Sebastián side. If we manage to drive the Republicans out of this city, we will have a large number of troops available to pivot toward Bilbao.

En el norte, arriba tenemos el lado Oeste y debajo el lado Este. Es decir, desde Galicia hasta la frontera con Francia. En el lado oeste, las tropas disponibles son limitadas y aunque hemos ido consiguiendo los objetivos propuestos en el plan inicial, si es cierto que la costa se resiste y no hemos podido ampliar nuestro dominio en esta zona. Lo que si está siendo un éxito rotundo es cortar la línea desde el interior hacia Gijón. Ahora mismo, hemos partidos en 2 el frente norte. ¿Será estable en el tiempo? Pues no lo podemos garantizar, porque hay movimientos republicanos por toda la línea que podrían en cualquier momento unificar el frente en alguno de los puntos. Pero de inicio, el frente está cortado; Ahora nos vamos hacia el otro lado y observamos que aquí el despliegue de tropas de ambos bandos es más intensa y contundente. Casi diría que el frente se ha parado y estamos en posiciones estáticas, donde hay que ir acumulando tropas e intentar cortar líneas de suministros y taponar la entrada de tropas en las zonas calientes. Estamos haciendo un mayor esfuerzo en el lado de San Sebastián. Si logramos expulsar a los republicanos de esta ciudad, vamos a tener una gran cantidad de tropas para bascular hacia Bilbao.

Image
Given the need to concentrate troops on the Iberian Peninsula, it has been decided that the Legion units in Ifni (a colony in Africa) are to be embarked and brought to the front in Andalusia, probably on the Huelva side, near the Portuguese border. From there, the plan is to finish off enemy resistance and then advance north toward Extremadura.
These two units have a fairly strong attack value compared to the average ratings we are seeing in these early stages of the conflict. Orders have been issued for the transport ships in the Canary Islands to set sail with some supplies and, as they pass along the African coast, to take the troops on board and then head back toward the Huelva area.

Ante la necesidad de acumular tropas en la península ibérica, se decide que las unidades de la legión en Ifni (colonia en África), sean embarcadas y llevadas hacia el frente en Andalucía, probablemente por el lado de Huelva, zona cercana a Portugal. Y desde ahí, rematar la resistencia enemiga e ir subiendo hacia el norte hacia Extremadura. Estas dos unidades tienen un valor de ataque bastante interesante para los valores medios que se están manejando en estos inicios de la contienda. Se ha despachado la orden para que los buques de transporte en las Islas Canarias zarpen con algunos suministros y al pasar por la costa Africana, que carguen las tropas y se dirijan nuevamente hacia la zona de Huelva.

Image
It’s clear that not everything is good news in the Andalusia area. Straggling Republican units have regrouped and launched attacks in two locations, capturing those positions.
We have a significant contingent of units coming up from the Strait, along with a unit that has broken off from the Seville area after the airlift from North Africa to Seville. The presence of transport aircraft, both our own and those of our allies, is beginning to be felt.

Está claro que no todo son buenas noticias en la zona de Andalucía. Unidades rezagadas de los republicanos se organizan y atacan en dos enclaves, tomando dichas posiciones. Tenemos un contingente importante de unidades que vienen desde el estrecho, más alguna unidad que se ha descolgado del lado sevillano tras el puente aéreo desde el norte de África hacia Sevilla. Se va notando la presencia de aviones de transporte tanto nacionales como de nuestros aliados.

Image
A little further south, in the Strait, the fleet created to try to blockade the Republicans is starting to bear fruit. There are numerous engagements in the area. We are trying to counterbalance the effective work of the Republican fleet in terms of its raiding operations. In recent weeks they have managed to sink, scatter, and hinder several Nationalist ships, with the resulting setbacks in both manpower and time that this causes us.

Un poco más al sur, en el estrecho, la flota creada para intentar bloquear a los republicanos empieza a dar sus frutos. Son numerosos los combates en la zona. Estamos intentando equilibrar la balanza del buen hacer de la flota republicana desde el punto de vista de sus acciones corsarias. En estas semanas han logrado hundir, dispersar y entorpecer a varios buques nacionales, con el contratiempo en hombres y tiempo que esto nos ocasiona.
En el frente, de frente.
Post Reply

Return to “After Action Reports”